Translation for "degâts" to spanish
Translation examples
Les dégâts étaient faits.
El daño ya estaba hecho.
Mais les dégâts étaient faits.
Pero el daño estaba hecho.
Les dégâts étaient spectaculaires.
El daño fue espectacular.
Les dégâts étaient mortels.
El daño fue mortal.
— De… gros dégâts ?
—¿Y en qué consiste ese… daño?
Les dégâts sont faits.
El daño ya está hecho.
Des dégâts permanents.
Un daño permanente.
Les dégâts n’étaient pas fatals ;
El daño no era definitivo;
Ils ne feront pas de dégâts.
No causarán ningún daño.
Je payerai pour les dégâts.
Pagaré cualquier daño.
Il a dit que le musée ne voulait pas qu’il y ait le moindre dégât
Dijo que el museo no quería que se dañara el cuadro…
On pourrait causer des dégâts terribles avec une main pareille. — Je sais.
Con un brazo como este, podrías dañar seriamente a alguien. —Lo sé.
Leur mission était de réparer les éventuels dégâts que pourraient occasionner les Chinois.
Su tarea consistía en reparar cualquier cosa que pudieran llegar a dañar los chinos.
Je me mis à l’arrêt pour le franchir et je réussis à passer au ralenti en raclant le dessous de la voiture avec un minimum de dégâts.
Me detuve y pasé lo más despacio que pude para no dañar la carrocería del coche.
Et très bientôt. Mais pas avant que nous ayons occasionné des dégâts majeurs aux chantiers de Bilbringi et que nous disposions de PGC.
Y pronto, pero sólo después de dañar los astilleros de Bilbringi y apoderarnos de una TCCG.
Il arrivait que les poseurs de bombe, une fois l’engin explosif installé, s’assurent qu’il ne cause que des dégâts matériels.
Había razones para plantar una bomba, asegurándose de que solo dañara el edificio de conferencias del Senado.
Une opération à l’aide d’une sorte de passe-partout cardio-pulmonaire était envisageable, mais comportait le risque d’entraîner encore plus de dégâts dans le poumon.
Un bypass cardiopulmonar era una de ellas, pero se corría el riesgo de dañar todavía más el órgano.
Elle heurta sa poitrine et fit une balafre très fine dans sa combinaison de vol, mais aucun dégât au plastron de beskar en dessous.
Esta dio un tajo a través de su pecho, cortando una hendidura tan fina como la de una navaja en su traje de vuelo pero sin dañar el pectoral de beskar de debajo.
Il ignorait combien de temps le dragon pouvait tenir sans son disque de contrôle avant de subir des dégâts irréversibles, et il ne voulait pas prendre de risque.
No estaba seguro del tiempo que podía permanecer el disco extraído sin dañar al dragón —tal vez no había un límite—, pero no quería correr riesgos.
Et leur propre paranoïa va causer plus de dégâts qu'on aurait été capables d'en faire.
Y su paranoia les perjudicará más de lo que podríamos hacerlo nosotros.
C’était aussi simple que ça – et encore plus quand les compagnies pétrolières vous garantissaient de le faire sans aucun dégât.
Tan simple como eso… y era más simple todavía si las compañías petroleras prometían no perjudicar el medio ambiente.
« Bien », dit Grant. « Nous disposons de quatre minutes, plus peut-être de deux minutes supplémentaires, plus peut-être d’une minute de déminiaturisation lente avant que nous ne provoquions des dégâts dans le corps de Benes.
—Está bien —dijo Grant—: nos quedan cuatro minutos, más otros dos minutos posibles, más un minuto o dos de desminiaturización incipiente, antes de que podamos perjudicar a Benes.
Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune, à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d’assiettes et de cœurs, pour se servir d’une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât.
Perezoso como un lagarto, activo únicamente para lo que le proporcionaba algún placer, sin delicadeza alguna, a la vez altivo y miserable, capaz de cualquier cosa y despreocupado, la mayor dicha de aquel rompedor de platos y de corazones, para servirnos de una expresión cuartelera, consistía en hacer el mal o en perjudicar.
— Il était très énervé par les dégâts que nous avons commis.
-Estaba muy enfadado por todos los perjuicios que habíamos causado.
— J’ai quelques idées qui, toutes, visent à limiter les dégâts.
—Tengo algunas ideas destinadas a controlar los perjuicios.
Quant aux dégâts supposés qui en résulteraient pour le comté…
En cuanto a los supuestos perjuicios para la economía del condado…
– Les dégâts réels, intervint John Holmes.
Perjuicios reales —dijo John Holmes.
On peut temporairement la calmer mais cela peut provoquer de sérieux dégâts.
Se puede aliviar temporalmente, pero uno se arriesga a un perjuicio mayor.
Je voulais vous demander… que pourrions-nous faire, à votre avis, pour limiter les dégâts ?
Quiero preguntarle, ¿cómo cree que podemos limitar los perjuicios?
À mon âge, je ne me rendais pas compte des dégâts que mon départ infligeait aux miens, de la mutilation que j’étais devenu.
A mi edad, no me daba cuenta del perjuicio que mi partida suponía para los míos, de la mutilación en que me había convertido.
— Et vous avez fait plus de dégâts que je n’aurais cru possible en si peu de temps, remarqua sombrement le dragon.
—Y habéis causado más perjuicio del que yo habría creído posible en tan corto espacio de tiempo —añadió el dragón con aire pesaroso—.
Ou de faire des dégâts.
O provocar alguna avería.
Ces cailloux font beaucoup de dégâts.
Esas piedras pueden causar importantes averías.
Je venais de constater les dégâts quand Mrs Davis a hurlé.
acababa de localizar la avería cuando gritó la señora Davis.
Il faudra encore compter au moins deux heures de travail pour que les techniciens puissent réparer les dégâts.
Hasta que los técnicos reparen la avería, estaremos por lo menos dos horas de brazos cruzados.
Nous avons bien reçu le versement d’Avasarala mais certains dégâts n’étaient pas encore répertoriés quand j’ai rédigé la note de frais.
Avasarala nos dio dinero, pero cuando le entregué la factura había ciertas averías de las que aún no sabíamos nada.
– Monsieur le directeur, dit le capitaine des commandos, nous sommes sortis de la Gueule, mais les dégâts sont considérables.
—Hemos conseguido salir de las Fauces, director —dijo el capitán de las tropas de asalto—, pero la travesía ha causado bastantes averías.
Là, les lumières avaient tenu bon, et la première réaction de Melekhine fut d’examiner le tableau de contrôle des dégâts.
Allí las luces habían permanecido encendidas, y el primer acto de Melekhin fue mirar el tablero de situación de control de averías.
Beate secoua presque imperceptiblement la tête, comme un plombier qui contemple tristement des dégâts à peine supérieurs à la moyenne causés par le gel.
Beate negó con la cabeza, en un gesto casi imperceptible, como un fontanero que contempla una avería normal como consecuencia de la helada.
« Le dégât a dû être causé à l’extérieur quand nous avons éraflé l’artère pulmonaire, ou quand la vague du sang artériel nous a frappés. »
—Debió de producirse alguna avería exterior cuando rozamos la pared de la arteria pulmonar o cuando recibimos el embate de la corriente arterial.
Malgré les dégâts, la plupart des machines qui parvinrent au terme du voyage purent réanimer les corps qu’elles contenaient, car il s’agissait là d’une simple fonction mécanique.
A pesar de sus averías, la mayoría de las máquinas que lograron realizar el viaje consiguieron reanimar los cuerpos que transportaban, ya que se trataba de una simple función mecánica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test