Translation for "degazage" to spanish
Translation examples
Personne ne trouvera un moyen de piloter les comètes à moins que nous parvenions à mettre au point la méthode du dégazage.
Nadie descubrirá un medio de gobernar cometas a menos que pongamos en marcha el método de desgasificación.
L’effet est faible, mais nous avons prouvé que le contrôle du dégazage de la comète peut nous permettre de produire des changements orbitaux !
¡El efecto es débil, pero hemos demostrado que el control de la desgasificación del cometa puede permitirnos hacer variaciones orbitales!
Les comètes desséchées comme Encke ne peuvent pas être pilotées, précisément parce qu’il n’y a aucun moyen d’utiliser leur dégazage pour les manœuvrer.
Los cometas áridos como Encke no pueden ser guiados porque no hay medio de emplear su desgasificación para gobernarlos.
Aucun de ces cycles nutritifs ne fonctionnait en circuit fermé, en raison des pertes dues au lessivage, à l’érosion, au moissonnage et au dégazage.
Ninguno de estos ciclos de nutrientes era cerrado, puesto que se producían pérdidas a causa de la lixiviación, la erosión, la explotación minera y la desgasificación;
— Écoutez, la recherche sur le dégazage, les études sur les châsses, tout cela est aux mains de… des vôtres. — Vous présumez donc qu’ils vont essayer de conserver ces fruits pour eux ?
—Mire… el trabajo de desgasificación, los estudios de las cápsulas; todo en manos de… su gente. —Así que supones que se apropiarán de los frutos en su propio beneficio.
Ils avaient capté une fraction de l’âpre vent de photons solaires pour maîtriser le dégazage de la comète durant les premiers mois qui avaient suivi leur arrivée.
Durante los primeros meses que siguieron al aterrizaje, habían utilizado una fracción del áspero viento fotón del sol para controlar la desgasificación del cometa.
Ça s’est produit à plusieurs reprises. Et chaque fois l’océan se remplissait à nouveau, à cause des dégazages, ou peut-être aussi parce que les impacts cométaires étaient moins importants.
Esto ocurrió repetidas veces y en cada una de ellas el océano se llenó gracias a la desgasificación o quizá a que hubo menos impactos de cometas.
Tharsis avait été une source de dégazage extraordinaire : toutes les fractures radiales ou concentriques avaient répandu dans l’atmosphère les éléments volatils venus du noyau chaud de la planète.
La protuberancia de Tharsis había sido una tremenda fuente de desgasificación: las fracturas radiales y concéntricas que la rodeaban habían arrojado a la atmósfera los elementos volátiles emanados por el núcleo caliente del planeta.
Avec le premier gel et l’éclatement des anciens aquifères, le dégazage des lits de roches calcinées et l’effet de loupe de la calotte polaire. Tout cela avait précipité la migration des matières vers cette zone plus profonde jusqu’à former un réservoir géant dans le sous-sol, un lac de glace et d’eau qui s’était déployé autour de la planète pour former une bande au 60° de latitude nord, à l’exception ironique de l’île rocheuse sur laquelle se dressait la calotte polaire elle-même.
El agua del manto anual de escarcha y de los antiguos acuíferos reventados y de la desgasificación de las burbujas en el lecho de roca, y de la sublimación del hielo del casquete polar, con el tiempo había migrado a esa zona profunda, y se había combinado para formar una enorme reserva subterránea, un embalse de hielo y agua líquida que formaba una banda subyacente alrededor del planeta al norte de los sesenta grados de latitud norte, interrumpido irónicamente, por una isla de roca madre en la que se asentaba el casquete polar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test