Translation for "deduire" to spanish
Translation examples
Que pourrait-on en déduire ?
¿Qué podrían deducir de eso?
Que puis-je en déduire ?
¿Qué puedo yo deducir?
Pouvons-nous déduire cela aussi ?
¿Puedes también deducir esto?
— Dois-je en déduire que vous m’avez espionné ?
– ¿He de deducir que me han espiado?
Et j’ai dû déduire pas mal de choses.
Y he tenido que deducir muchas cosas.
— Il faut en déduire qu’il n’est pas sorti de sa chambre.
– Hay que deducir que no ha salido de la habitación.
Il est donc raisonnable d’en déduire que nous avons été créés.
Por consiguiente, es razonable deducir que hemos sido creados.
— Mais de là à en déduire que c’était Pepe Carvalho.
—Pero de ahí a deducir que fuera Pepe Carvalho.
Mais cela ne lui aurait rien appris qu’il ne puisse déduire par lui-même.
Pero no le revelaría nada que no pudiera deducir por sí mismo.
Il aura tout le loisir d’imaginer, de déduire, d’inventer.
Él tendrá todo el tiempo para imaginar, deducir, inventar.
Et tu peux compter sur lui pour déduire scrupuleusement sa commission et les frais.
Te descontará escrupulosamente, eso sí, su comisión y los gastos.
— Et vous pouvez déduire la somme de votre déclaration d’impôts.
—Y luego lo puede descontar de los impuestos —dijo la señora—.
Je n’ai pas été un fils modèle et je me dis que je lui dois bien ça, s’enferra-t-il. Il vous suffira de le déduire de mes congés.
Yo no es que haya sido un hijo modélico, y ahora siento la necesidad de estar con ella el tiempo que le queda. Como cualquier hijo, vaya -concluyó mediocremente-. Se podría descontar de las vacaciones y de las bajas por enfermedad.
Fat fut énormément frappé par l’ironie de la chose : lui qui cherchait le cinquième Sauveur, il pouvait déduire sa quête de ses impôts, locaux et fédéraux aussi bien.
La ironía de este aspecto secundario de la cuestión se le impuso a Fat con toda su fuerza: que él, que buscaba al quinto Salvador pudiera solicitar que su peregrinación se le descontara de los impuestos estatales y federales.
— Pour le moment, tu fais tant de dollars par semaine, mais, sur cette somme, tu as des frais à déduire.
—Ahora estás ganando tantos dólares por semana, pero de esta cantidad tienes que restar gastos.
Chez moi, la vendeuse du magasin de village ajoute à l’addition la valeur des bouteilles restituées, au lieu de la déduire de la somme finale, elle fait tinter le boulier en un rapide va-et-vient, de sorte que de l’autre côté du comptoir on ne peut pas suivre.
El tendero del pueblo, en vez de restar, en sus cuentas suma el depósito por la devolución de las botellas, haciendo pasar sonora y rápidamente las cuentas del ábaco de un lado a otro, de tal manera que la persona que está al otro lado del mostrador no pueda seguirlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test