Translation for "decoudre" to spanish
Decoudre
Translation examples
Il était occupé à découdre les poignées de son sac de voyage ;
Estaba ocupado en descoser las costuras de las asas de su maletín de viaje.
J'ai retiré le cintre de la porte, j'ai pris la robe et ai commencé à découdre la jupe.
Descolgué la percha de la puerta y cogí el vestido. Empecé a descoser la falda.
dit-elle. Et elle se mit à découdre sur la manche de Simon le morceau de drap terne et crêpé.
—Y se puso a descoser de la manga de Simon el trozo de paño mate y rugoso.
Je ne dis rien, car il ricanait, de surcroît, avec sournoiserie et j’allai découdre mon étiquette pendante.
No dije nada, pues estaba sonriendo, y por añadidura con sorna, y me fui a descoser la colgante etiqueta.
Il mit deux heures à découdre et à recoudre la satinette rayée doublant les manches et qui était plus épaisse que le reste de la doublure.
Dos horas tardó en descoser y volver a coser el forro de satén a rayas de las mangas, que era más grueso que el resto.
Alors un des deux hommes étendit la main, se mit à découdre le linceul, et, le prenant par le bout, découvrit brusquement le visage de Marguerite.
Entonces uno de los dos hombres extendió la mano, se puso a descoser el sudario y, agarrándolo por un extremo, descubrió bruscamente el rostro de Marguerite.
La vieille le vit fouiller dans sa poche et y prendre un étui, des ciseaux et du fil, puis il se mit à découdre la doublure d’un pan de sa redingote et il tira de l’ouverture un morceau de papier jaunâtre qu’il déplia.
La vieja le vio buscar en el bolsillo y coger un estuche, unas tijeras e hilo, luego se puso a descoser el forro de uno de los faldones de su levita y sacó de allí un pedazo de papel amarillento que desplegó.
Ils durent découdre les jupons pour en sortir les doublons d’or, car ils voulaient laisser quelque chose aux Rom qui les avaient si bien accueillis, et avaient besoin d’acheter des vêtements convenables et autres articles indispensables pour le voyage.
Debieron descoser los refajos para sacar los doblones de oro, porque deseaban dejar algo a los Roma, que tan bien los habían acogido, y necesitaban comprar ropa adecuada y otras cosas indispensables para el viaje.
Ils résolurent donc de lui rendre visite et de faire l'expérience de sa guérison, bien qu'ils tinssent pour impossible qu'elle fût complète. Ils se promirent également de ne toucher à aucun point de la chevalerie errante, pour ne pas courir le danger de découdre les points de sa blessure, qui était encore si fraîchement reprise[9].
Y así, determinaron de visitarle y hacer esperiencia de su mejoría, aunque tenían casi por imposible que la tuviese, y acordaron de no tocarle en ningún punto de la andante caballería, por no ponerse a peligro de descoser los de la herida, que tan tiernos estaban.
Bazin parti, le mendiant jeta un regard rapide autour de lui, afin d’être sûr que personne ne pouvait ni le voir ni l’entendre, et ouvrant sa veste en haillons mal serrée par une ceinture de cuir, il se mit à découdre le haut de son pourpoint, d’où il tira une lettre.
Una vez que Bazin salió, el mendigo lanzó una mirada rápida en torno a él, a fin de asegurarse de que nadie podía verlo ni oírlo, y abriendo su vestido harapiento mal apretado por un cinturón de cuero, se puso a descoser la parte alta de su jubón, de donde sacó una carta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test