Translation for "debonnaire" to spanish
Translation examples
Son regard, sarcastique et débonnaire, me transperça.
Su mirada, sardónica y bondadosa, me traspasó.
La faucille n’est pas seulement la lune débonnaire.
La hoz no es sólo la bondadosa luna.
Père est comme mon frère – débonnaire et honnête.
Papá es como mi hermano, bondadoso y honesto.
« Ils n’ont pas ça d’âme, se dit-il, mais ce sont des hommes débonnaires.
No tienen ni rastro de alma —pensaba—, y son gente bondadosa;
– Leur dieu, il faut croire, est un curator bien débonnaire.
—Se conoce que su Dios es una especie de curator muy bondadoso.
Certains sont bien traités par un seigneur riche et débonnaire.
Algunos son bien tratados por un señor rico y bondadoso.
Celle pour laquelle nous sommes venus ici. Freymann esquissa un sourire débonnaire.
La que nos ha traído aquí —dijo Freymann con una sonrisa bondadosa—.
Le vieux avait les yeux d’un bleu très clair, et l’expression de son visage était débonnaire.
El viejo tenía los ojos de un azul muy claro, y la expresión de su rostro era bondadosa.
Je m'assieds ; elle me considère sans rien dire, d'un gros œil perplexe et débonnaire.
Me siento y ella me observa, sin decir nada, con sus grandes ojos, perplejos y bondadosos.
C’étaient une lionne de pierre et son lion débonnaire, la moustache et le sexe peints en rouge.
Eran una leona de piedra y su bondadoso león, con los bigotes y el sexo pintados de rojo.
    Son regard demeurait toujours aussi débonnaire.
Su mirada sigue siendo afable.
ils se regardent, certains d’un air un peu agacé, d’autres avec une ironie débonnaire.
se miran, algunos con cierto fastidio, otros con afable ironía.
C’était une Bolognaise cordiale, débonnaire, encore une belle femme, du type familier, sans rien d’équivoque.
Era emiliana, cordial, afable, aún hermosa, de carácter familiar, sin nada equívoco.
Douce et débonnaire, Penelope préférait réagir à la tyrannie de sa sœur par de petits rires.
Penelope, una mujer dulce y afable, optaba por responder al carácter autoritario de su hermana con una risita nerviosa.
Calme, costaud et débonnaire, il donnait l’impression d’avoir appartenu à ce monde toute sa vie.
corpulento, afable y calmado, parecía como si hubiera formado parte de ese lugar durante toda su vida.
Le grand prêtre, vieillard débonnaire, que je soupçonne d’avoir été secrètement sceptique, ne se serait pas de lui-même acharné sur mes collections.
El gran sacerdote, un afable anciano de quien sospecho que era secretamente escéptico, por su iniciativa no se hubiera ensañado con mi colecciones.
Le front aimable et débonnaire de Richard se plissait à force de ne pas savoir comment s’y prendre pour essayer de lui faire partager ce qui était parfaitement évident pour lui.
Richard arrugó su frente suave y afable, en su confuso intento de compartir con ella lo que para él estaba perfectamente claro.
Marcello regarda droit devant lui sans dire bonjour, sans même me lancer comme d’habitude son débonnaire : Voilà ma petite belle-sœur qui écrit des romans !
Marcello clavó la vista al frente y no me saludó, ni siquiera me dijo con su habitual tono afable: aquí está la cuñadita que escribe novelas.
« Attention, ne te débine pas ! » disaient à présent ses sifflements toujours très puissants, mais devenus maintenant en quelque sorte débonnaires et à peine comminatoires. — Salut !
«¡No te escabullas, eh!,» decían ahora sus silbidos siempre potentísimos, pero que entretanto se habían vuelto en cierto modo afables, apenas admonitorios. —¡Hola!
« Eh bien, d’un point de vue purement juridique, dit-il sur un ton débonnaire d’après dîner, on pourrait soutenir que Notre Seigneur a contribué à Sa propre condamnation… »
—Bueno, desde un punto de vista estrictamente jurídico —dijo, con un tono afable, de sobremesa—, se podría argumentar que Nuestro Señor contribuyó a que le juzgasen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test