Translation for "de-internationalisation" to spanish
De-internationalisation
  • des-internacionalización
  • de-la internacionalización
Translation examples
de-la internacionalización
Le consommé lui démontra ce dont il se doutait : le bouillon Kub est international.
El consomé le demostró lo que ya presumía: la internacionalización del caldo en cubitos.
Pour cela, aucune démocratie solide, du premier ou du tiers-monde, ne proteste contre l’internationalisation de l’économie ;
Por eso, ninguna democracia sólida, del primero o del Tercer Mundo, protesta contra la internacionalización de la economía;
Notre époque est celle de l’internationalisation de l’économie et de la culture, celle du marché mondial des idées, des techniques, des biens, des capitaux et de l’information.
Nuestra época es la de la internacionalización de la economía y la cultura, la del mercado mundial de las ideas, las técnicas, los bienes, los capitales y la información.
Je cite ces deux pays parce qu’ils constituent deux exemples exceptionnels des bienfaits extraordinaires qu’une société peut tirer de l’internationalisation de l’économie.
Los cito a ambos porque son dos ejemplos excepcionales de los extraordinarios beneficios que una sociedad puede sacar de la internacionalización de la economía.
Il devint évident après coup que le processus d’internationalisation du monde entamé au XXIe siècle comportait au moins un défaut important.
Visto en retrospectiva, resultaba evidente que la internacionalización del mundo que había tenido lugar durante el siglo XXI tenía una grave falla al menos en un aspecto significativo.
— Parce que, invervint Najib Qureshi, l’Arabie Saoudite s’est servie pendant trente ans de ses pétrodollars pour financer l’internationalisation de sa religion d’État et que cet effort a porté sur tous les pays musulmans de la planète, y compris celui qui m’a vu naître.
—Porque —intervino Nayib Qureshi— durante treinta años Arabia Saudí ha empleado sus petrodólares para financiar la internacionalización de su credo nacional, lo cual incluye a todos los países musulmanes del mundo, entre ellos el que me vio nacer.
En 1934, Auster a été élu au conseil municipal de Jérusalem et en 1935, adjoint au maire. Pendant les années 1936-1938 et 1944-1945, il a fait fonction de maire. En 1947-1948, aux Nations unies, il a défendu la cause juive contre la proposition d’internationalisation de Jérusalem.
En 1934 Auster fue elegido concejal de Jerusalén, en 1935 fue elegido teniente de alcalde de Jerusalén y en los períodos transcurridos entre 1936-1938 y 1944-1945 actuó como alcalde. Auster representó los intereses judíos en el proyecto de internacionalización de Jerusalén presentado ante Naciones Unidas en 1947 y 1948.
Si dans les années 1920 et 1930, Emma Goldman et le Syndicat international des travailleuses du vêtement pour femmes avaient bien rallié le mouvement des femmes derrière les ouvrières des sweatshops, au cours des récentes décennies, les liens ont semblé se distendre quelque peu. Bien qu’il y ait toujours eu une aile féministe de la deuxième vague pour chercher à former des liens politiques avec des femmes du Tiers-Monde, la lutte en faveur de l’internationalisme ne s’est jamais tout à fait intégrée au mouvement au même titre que l’égalité salariale, la représentation médiatique ou le droit à l’avortement.
Durante las décadas de 1920 y 1930, Emma Goldman y la Unión Internacional de Trabajadoras del Vestido lograron que el movimiento feminista apoyara a las trabajadoras de los talleres de trabajo esclavo, pero en las últimas décadas esa relación no se mantuvo. Aunque siempre ha existido un feminismo minoritario que se esfuerza en entablar relaciones políticas con las mujeres de los países en desarrollo, la lucha por la internacionalización nunca cobró la importancia que tiene la igualdad de salarios y de representación en los medios de comunicación y el derecho al aborto.
Si de sages professeurs de l’université de Paris, de Harvard ou de Mexico s’échinent à démontrer que la liberté du marché ne sert qu’à rendre plus riches les riches et plus pauvres les pauvres, et que l’internationalisation et la globalisation ne profitent qu’aux grandes multinationales en leur permettant de presser jusqu’à l’asphyxie les pays sous-développés et de dévaster tout à leur aise l’écologie planétaire, pourquoi les citoyens désinformés d’El Borge ou du Chiapas ne croiraient-ils pas que le véritable ennemi de l’être humain, le coupable de toute la méchanceté, de la souffrance de la pauvreté, de l’exploitation, de la discrimination, des abus et des crimes contre les droits de l’homme qui s’abattent sur les cinq continents contre des millions d’êtres humains, est cette épouvantable entéléchie destructrice : le néolibéralisme ?
Si sesudos profesores de la Universidad de París, de Harvard o de México se desmelenan demostrando que la libertad de mercado sirve apenas para que los ricos sean más ricos y los pobres más pobres, y que la internacionalización y la globalización solo benefician a las grandes transnacionales permitiéndoles exprimir hasta la asfixia a los países subdesarrollados y devastar a sus anchas la ecología planetaria, ¿por qué no se creerían los desinformados ciudadanos de El Borge o de Chiapas que el verdadero enemigo del ser humano, el culpable de toda la maldad, el sufrimiento, la pobreza, la explotación, la discriminación, los abusos y crímenes contra los derechos humanos que se abaten en los cinco continentes contra millones de seres humanos, es esa tremebunda entelequia destructora: el neoliberalismo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test