Translation for "de visite" to spanish
Translation examples
il y a une visite au salon. — Une visite!
¡Hay una visita en la sala! —¡Una visita!
— Une visite est une visite…, souffla Savine.
—Una visita es una visita —musitó Savine.
Vous avez de la visite, monsieur O’Hare. Un visiteur ?
Tiene visita, señor O’Hare». ¿Visita?
Est-ce une visite amicale ou une visite d’inspection ?
¿Es una visita amistosa o una visita de inspección?
« Et c’est sa première visite ? demandai-je. — Visite ?
—¿Es esta su primera visita? —pregunté. —¿Visita?
— Il n’a pas reçu de visite, ce matin ? — Quelle visite ?
—¿Ha recibido una visita esta mañana? —¿Qué visita?
Les visites n’étaient autorisées qu’aux heures de visites.
Las visitas se permitían sólo durante la hora de las visitas.
— On va d’abord faire une petite visite. — Une visite ?
—Antes vamos a hacer una visita. —¿Una visita?
Patty essayait de se représenter la visite (visite ?
Patty intentó imaginar la visita (¿la visita?
— J’aimerais visiter l’une de vos propriétés. — Une visite ?
—Deseo visitar una de sus propiedades. —¿Visitar?
Je suis venue en visite.
He venido a visitaros.
— Visité des consulats.
Visitar consulados.
— Qu’allez-vous visiter ?
—¿Qué va a visitar?
Une visite au Pontife ?
¿Visitar al Pontífice?
Ou visiter le Wigwam ?
¿O visitar el Pabellón?
Je lui ai dit que je voulais visiter sa maison, alors elle me fait visiter sa maison.
Le dije que quería visitar su casa, y ella me hace visitar su casa.
– Je te rendrai visite, marmonna-t-il.
–Te visitaré -musitó él-.
J’ai d’autres visites à faire.
Tengo que visitar a otros pacientes.
– M’autoriseriez-vous à vous rendre visite ?
—¿Me permitiría que le visitara?
Devrais-je lui rendre visite ?
¿O tendré que ir yo?
— Aimeriez-vous visiter mon appartement ?
–¿Te gustaría ir a mi apartamento?
Une nouvelle visite s’impose.
Deberás ir otra vez.
Puis-je visiter votre appartement ? 
¿Puedo ir a sus habitaciones?
J’aimerais lui rendre visite.
Me gustaría ir a verla.
Nous allons visiter l’épave !
¡Tenemos que ir a explorar el barco!
Tous ces endroits à visiter.
Todos esos sitios a los que ir y ver.
Il faut lui apprendre à ne pas faire de visites-surprises.
Hay que enseñarle a no hacer visitas sin avisar.
Il fallait qu’il apprenne à ne pas faire de visites-surprises.
Tiene que aprender a no hacer visitas sin avisar.
Vous avez de la chance ! D’habitude, elle ne fait pas de visite à domicile…
Tiene usted suerte… No suele hacer visitas a domicilio.
Je voulais juste vous faire une petite visite.
Solo quería charlar un ratito con usted.
Visite de Herbert Baulk qui est resté prendre le thé et faire la conversation.
Vino Herbert Baulk y se quedó para tomar el té y charlar.
Je louvoyai entre les visiteurs clairsemés dans l'espoir de coincer Adrianne et de bavarder un peu.
Me moví entre la gente con la esperanza de acorralar a Adrianne para poder charlar con ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test