Translation for "de veii" to spanish
De veii
  • de veyes
Similar context phrases
Translation examples
de veyes
Le monde extérieur : Veii et Rome
El mundo exterior: Veyes y Roma
Peu après la défaite de Veii, une bande de Gaulois procéda, en 390, au sac de Rome.
Poco después de la derrota de Veyes, en 390 a. una banda de «galos» merodeadores saqueó Roma.
Rome annexa Veii et ses terres, ce qui accrut aussitôt le territoire romain d’environ 60 %.
Roma se anexionó Veyes y sus tierras, aumentando al instante el tamaño del territorio romano en un 60%.
Veii était une ville prospère, un peu plus petite que Rome, bâtie à une quinzaine de kilomètres de l’autre côté du Tibre.
Veyes era una ciudad próspera, un poco más pequeña que Roma, y solo a 16 kilómetros al otro lado del Tíber.
Tite-Live prétend que ce fut à l’approche du siège de Veii que les soldats romains furent pour la première fois payés, grâce à un prélèvement sur les taxes.
Livio asegura que en vísperas del asedio de Veyes se pagó por primera vez a los soldados romanos de los impuestos de Roma.
Là où Veii se trouvait à une quinzaine de kilomètres seulement, il fallait en parcourir environ 320 pour atteindre Sentinum, de l’autre côté des Apennins.
Veyes estaba a 16 kilómetros por la carretera, mientras que Sentino se encontraba a unos 320 kilómetros de distancia, al otro lado de los Apeninos.
Aussi loin qu’on puisse remonter dans l’histoire romaine, jusqu’à la prise de Veii au début du IVe siècle av. J.-C., Rome réserva toujours un bon accueil aux dieux des vaincus.
Desde la época remota de la toma de Veyes a comienzos del siglo IV a. C., Roma había acogido a los dioses de los conquistados.
et nous ne pouvons avoir aucune certitude non plus au sujet de « Titus Latinus », à Veii, ou de « Rutilus Hippokrates » à Tarquinia, porteur d’un prénom latin et d’un nom grec.
y tampoco podemos estar seguros del «Titus Latinus» de Veyes ni del híbrido «Rutilus Hippokrates» de Tarquinia, con el primer nombre latino y el segundo griego.
Le guide de référence pour l’archéologie de Veii reste J.B. Ward-Perkins, « Veii : the historical topography of the ancient city », Papers of the British School at Rome 29 (1961), mais on peut y ajouter désormais Roberta Cascino et al., Veii, the Historical Topography of the Ancient City : A Restudy of John Ward-Perkins’s Survey (British School at Rome, 2012).
El punto de referencia de la arqueología de Veyes sigue siendo J. Ward-Perkins, «Veyes: the historical topography of the ancient city», Papers of the British School at Rome 29 (1961), ahora con Roberta Cascino et al., Veii, the Historical Topography of the Ancient City: A Restudy of John Ward-Perkins’s Survey (British School at Rome, 2012).
Trois cent cinquante ans plus tard, le poète Properce fera une peinture désolée de Veii, évoquant à peine plus qu’un refuge pour moutons et quelques « bergers désœuvrés ».
Trescientos cincuenta años después el poeta Propercio evocó una desolada imagen de Veyes en sus días, describiéndola como refugio de unas pocas ovejas y unos pocos «pastores holgazanes».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test