Translation for "de s'étend" to spanish
De s'étend
  • de tramos
Translation examples
de tramos
Quelque part dans le no man’s land qui s’étend entre York et Doncaster, supposait-il.
Supuso que en algún tramo de la tierra de nadie entre York y Doncaster.
En montant la dernière volée de marches, elle remarque que la douleur s’étend aux articulations des genoux.
Cuando sube el último tramo de escaleras nota que el dolor se le ha pasado a la articulación de las rodillas.
La 101 longe la plage (la côte de Californie, sur toute cette partie, s’étend curieusement d’est en ouest).
La 101 discurría en sentido paralelo a la playa, que en aquel tramo daba un giro inesperado de este a oeste.
Je suppose que la police fluviale de la reine doit particulièrement surveiller le tronçon de rivière qui s’étend entre les raffineries et la baie.
Apuesto que el tramo de río desde las refinerías hasta la bahía está bien vigilado por las patrullas de la guardia fluvial de la reina.
l’eau étend ses doigts, elle recouvre la plage. Quand elle se retire, on dirait la main d’un mourant qui s’agrippe aux cailloux pour survivre.
El agua extiende sus dedos, devorando amplios tramos de playa, y cuando se retira, parece la mano de un moribundo que se agarra incluso a las piedrecillas del camino, para seguir viviendo.
Terminons sur cette plage de Caroline du Nord qui s’étend de la bourgade de Heaven’s Bay à Joyland, un parc d’attractions qui fermera ses portes deux ans plus tard ;
Terminemos en aquel tramo de playa en Carolina del Norte que se extiende entre la ciudad de Heaven's Bay y Joyland, un parque de atracciones que cerraría sus puertas dos años más tarde;
Non, toute l'Allemagne, aujourd'hui, est un vaste tissu de rumeurs, une toile d'araignée qui s'étend à tous les territoires sous notre contrôle, le front russe, les Balkans, la France.
No, Alemania entera es hoy en día una gigantesca trama de rumores, una tela de araña que l ega a todos los territorios que controlamos, al frente ruso, a los Balcanes, a Francia.
La vitre du passager est elle aussi grande ouverte et dans les sections toutes droites où il appuie sur la pédale, s’étend de part et d’autre une végétation sauvage qui rue et gambade au point de faire battre son cœur d’une excitation enfantine.
La ventanilla del pasajero también está abierta de par en par y en los tramos rectos por donde aprieta el acelerador hay un verdor agreste que pasa impetuosamente a cada lado y hace latir su corazón con efervescencia infantil.
Nicole scrute le paysage, la longue courbe de littoral qui s’étend vers le sud depuis La Jolla, par-delà Scripps Pier et jusqu’à Oceanside. Certaines des propriétés les plus chères de la planète, parfois construites sur un terrain qui n’aurait jamais dû être jugé constructible.
Nicole recorre el paisaje con la mirada: el largo tramo de costa en curva desde La Jolla Point hacia el sur, hasta más allá de Scripps Pier en dirección a Oceanside, con algunas de las propiedades inmobiliarias más valiosas del planeta, algunas de las cuales se han construido en unos terrenos en los que jamás se tendría que haber edificado nada.
À son réveil, le dimanche matin, Celeste pensait aux canalisations, à tout le réseau de conduits qui s’étend sous les maisons et les restaurants, les salles de cinéma et les centres commerciaux, constitue l’ossature des immeubles hauts de quarante étages et descend, palier géant après palier géant, vers un réseau encore plus vaste d’égouts et d’aqueducs qui court sous les villes et les cités, reliant les gens de façon plus vivante que le langage, dans l’unique but d’évacuer toutes ces choses consommées par les humains et éliminées de leurs corps, de leurs vies, de leurs plats, de leurs bacs à légumes.
El domingo por la mañana, Celeste se despertó pensando en cañerías: en toda esa red de tubos que atravesaba casas y restaurantes, multicines y centros comerciales, y que bajaba formando grandes tramos esqueléticos desde lo alto de edificios de oficinas de cuarenta plantas, de un piso gigantesco a otro, y que se precipitaban hacia una red incluso mayor de alcantarillas y acueductos que serpenteaban bajo pueblos y ciudades, conectando a la gente de una forma más viable que las propias palabras, con el único objetivo de deshacerse de todo aquello que habíamos consumido y que nuestros cuerpos, nuestras vidas, nuestros platos y nuestras bandejas de comida crujiente habían desechado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test