Translation for "de parti" to spanish
Translation examples
- Je vous croyais déjà partis à cette fête !
—¡Pensaba que estabais de fiesta!
— … partir au milieu de la soirée.
—… ¡saliendo en medio de la fiesta!
Ils en étaient partis un peu avant minuit.
Habían abandonado la fiesta poco después de la medianoche.
Il était parti en virée pendant trois jours.
Todos habían estado de fiesta tres días seguidos.
Ils étaient encore en train de la soigner lorsque les autres étaient partis à la fête.
Seguían ocupados con ella cuando los otros se fueron a la fiesta.
Mais il y a autre chose… — Oui ? — Nous sommes partis plus tôt que les autres.
Y hay otra cosa.     -¿Qué?     -Nos fuimos pronto de la fiesta.
Il avait laissé Jussi à ses voisins avant de partir pour la fête.
Antes de partir para la fiesta ya había dejado a Jussi con los vecinos.
Ils sont partis après la Saint-Martin et ne sont pas revenus.
Se marcharon después de la fiesta de San Martín y no han vuelto.
Quand nous sommes retournés à la cuisine, les gens commençaient déjà à partir.
Cuando volvimos a la cocina, la fiesta estaba tocando a su fin.
Parti français, parti bourguignon.
Partido francés, partido borgoñón.
Mais un parti n’a pas absolument raison, sans quoi il ne serait pas un parti.
Pero un partido no tiene absolutamente razón, sin lo cual no sería un partido.
— Et pas au parti ?
– ¿Y no del Partido?
Toi et moi, toi et moi, et le parti.
Tú y yo, y tú y yo, y el partido.
« Qu’est-ce que le Parti ?
—¿Qué es el Partido?
Ne confondez pas membre du Parti et homme du Parti.
No confundamos miembro del Partido y hombre del Partido.
C’est lui qui est contre le Parti, pas moi !
El sí que está contra el Partido y no yo.
— Tu n’es pas membre du Parti !
—No estás en el Partido.
Mais il n’était pas parti avec les autres ?
Pero ¿no había partido con los otros?
– le nouveau parti étant, à ce moment-là, le parti républicain.
El nuevo partido era, en aquel entonces, el partido republicano.
De quel parti était-il ?
¿De qué parte estaba?
Mais j’étais pas parti.
Pero no me he ido a ninguna parte.
Mais ils étaient partis ailleurs.
Pero se habían ido a otra parte.
— Dans quelle direction est-il parti ?
—¿Por qué parte desapareció?
du parti de l’humanité.
De parte de la humanidad.
— Qu’elle prendra ton parti.
–Ella se pondrá de tu parte.
— Il est temps pour lui de partir.
—Es hora de que parta.
Mais… ne pourriez-vous pas partir avec moi?
¿Me puedes llevar a otra parte?
— Ils sont partis par là.
—Han ido a la parte delantera.
Un parti révolutionnaire.
Un grupo revolucionario.
La troupe devait partir.
El grupo tenía que ponerse en movimiento.
Mais, avant de partir, il s’approcha du groupe :
Pero antes de marcharse se acercó al grupo.
– Ils sont partis ensemble ? Gerry hocha la tête.
—¿Se fueron en grupo? Gerry asintió.
Quelques groupes de Français étaient déjà partis.
Algunos grupos de franceses se habían marchado ya.
Maintenant, toute l’équipe s’apprêtait à partir.
Luego todo el grupo había salido.
“Quand as-tu adhéré au parti communiste ?”
—¿Desde cuándo perteneces al grupo comunista?
Parce qu’ils étaient tous partis ensemble.
Porque todos los del grupo se habían ido al mismo tiempo.
Le groupe se prépara rapidement à partir.
El grupo se preparó rápidamente para la partida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test