Translation for "de mauvais augure" to spanish
Translation examples
Ces paroles de mauvais augure furent suivies d’un silence.
Con esas palabras ominosas, se hizo el silencio.
Son collègue observait un silence de mauvais augure.
El otro hombre guardó un silencio ominoso.
Les Cavaliers étaient revenus à leur veille silencieuse et de mauvais augure.
Los jinetes habían vuelto a la ominosa y silenciosa vigilia.
Un braillement sourd de mauvais augure se répandit sur la base.
Un gemido profundo y ominoso se oía por toda la base.
Un calme de mauvais augure planait sur toute la ville.
Toda la ciudad se hallaba sumida en un ominoso silencio.
Cette invitation était de mauvais augure et précédait souvent la sentence de mort.
Esa invitación era ominosa, y a menudo precedía a la sentencia de muerte.
C’était inévitable et prévu, mais semblait néanmoins de mauvais augure.
Era inevitable y la planificación de misión lo había tenido en cuenta desde el principio, pero seguía pareciendo ominoso.
Entre les quatre qui trônaient en silence régnait une tension de mauvais augure.
Los cuatro estaban sentados en silencio, y entre ellos reinaba una ominosa tensión.
… Un silence de mauvais augure règne sur la tour de verre de la Spada Consolidated.
Un ominoso silencio se cierne sobre la torre de vidrio de Spada Consolidated.
La tache de vin de mauvais augure sur la robe de la mariée dans Voyage au bout de l’enfer.
En el ominoso derramamiento del vino sobre el vestido de boda de El cazador.
Mais ce calme même me parut de mauvais augure.
Sin embargo, el silencio me parecía siniestro.
Pour chacun d’eux, l’expérience de ce matin était de mauvais augure.
Para ambos, la experiencia de esa mañana había sido siniestra.
Il a lâché plusieurs allusions de mauvais augure.
Ha dejado caer algunas insinuaciones siniestras.
— Pour autant, je ne vois pas la nécessité de deux “toutefois” de mauvais augure.
—No alcanzo a ver la necesidad de los dos siniestros «sin embargo».
Ils s’arrangent pour que tout ce qu’il a fait de bien ait l’air, je ne sais pas moi, sinistre, de mauvais augure !
Están dándole la vuelta a todo, convirtiendo lo bueno que hizo en algo… no sé, en algo siniestro.
Quelque chose en lui la repoussait, quoiqu’il se pût que ce fût parce qu’elle était malade ou qu’elle avait fait un rêve de mauvais augure à propos de lui.
Había algo en él que al parecer le resultó repulsivo, aunque podía haber sido que estuviera enferma o que hubiera tenido un sueño siniestro sobre él.
Mes maux de tête, cette sensation d’étau autour des tempes, ont une cause bien particulière et de mauvais augure.
Mis dolores de cabeza, la sensación de presión alrededor de las sienes, tienen una causa especial y siniestra.
Jack se retourna vers la porte bleue. De ce côté, elle était noire, ce qui lui parut de mauvais augure, d'un noir brillant et elle s'était refermée sur lui.
Jack se volvió hacia la puerta azul, que de ese lado era de un negro siniestro y brillante, y vio que se había cerrado.
Mais quand Anne alla se coucher le dimanche soir, un vent d'est de mauvais augure soufflait autour de Green Gables. Le présage se réalisa.
Pero cuando se retiró a su cuarto, el domingo por la noche, el viento del este gemía alrededor de «Tejas Verdes» como una siniestra profecía, confirmada a la mañana siguiente.
Ce ne sont pas des oiseaux de mauvais augure.
No son pájaros de mal agüero.
Il ressemblait à un oiseau de mauvais augure.
Parecía un pájaro de mal agüero.
— Ferme-la, oiseau de mauvais augure.
—Cierra el pico, pájaro de mal agüero.
Foutez-moi le camp, oiseaux de mauvais augure.
¡Lárguense de aquí, pájaros de mal agüero!
On dit que ces hurlemens prolongés sont de mauvais augure.
Se dice que estos aullidos prolongados son de mal agüero;
Les chouettes étaient des oiseaux de mauvais augure, tout le monde le savait.
Los búhos eran aves de mal agüero. Todos lo sabían.
Sébastien détestait ce rôle de mauvais augure.
Sebastián detestaba ese papel de mensajero de mal agüero que le había tocado.
— Si quelqu’un veut parler de ça, il y aura de la bagarre, dit-il d’un ton de mauvais augure.
–Si a alguien se le ocurre hacer un comentario malicioso al respecto, habrá una pelea -advirtió con aire amenazador.
Dans cette ville, toute visite après dix heures du soir était de mauvais augure.
En aquella ciudad, una visita después de las diez cuando uno sabía dónde paraban sus hijos, resultaba amenazadora.
Leur attitude décidée et menaçante, certains paquets dont ils achevaient de se charger lui paraissaient de mauvais augure.
Su actitud decidida y amenazadora y algunos paquetes que acababan de coger le parecían de mal augurio.
Quand, soudain, une apparition monstrueuse avait jailli de nulle part, étincelante de lumière, agitant des appendices de mauvais augure.
De pronto aparecía un monstruo luminoso que agitaba apéndices amenazadores.
Ruth le regarda d’un air de mauvais augure, le pot à la main, puis déclara d’une voix vibrante :
Ruth se lo quedó mirando con una expresión amenazadora, jarra en ristre, y luego, con un susurro cargado de emoción, le dijo:
C’était un arbre solitaire dont la couleur noire était de mauvais augure. Il se dressait à la lisière des prés, à l’endroit précis où commençait la plage.
Era un árbol solitario de un amenazador color negro, que se erguía justo allí donde terminaban los prados y se iniciaba la playa.
Cette crête était visible à la fois de Mudowwara et de Hallat Ammar, et ils avaient effrayé les deux bases en surgissant comme des guetteurs dans une expectative de mauvais augure.
Aquella loma era visible a la vez desde Mudowwara y desde Hallat Ammar, y habían puesto en alerta a ambas guarniciones con su repentina y amenazadora vigilancia.
Un moment, ce fut le silence, et il y avait dans cette situation une tension de mauvais augure ; puis quelqu’un rit et s’écria : « Personne ne va me désarmer » en parodiant Kodj.
Reinó un breve silencio y la situación se hizo tensa, casi amenazadora. De pronto, uno soltó una carcajada y gritó: —A mí no me hace gracia la idea de que me desarmen... como a Kodj.
Sur le gaillard d’avant, beaucoup secouèrent leur tête grisonnante en répétant les promesses de mauvais augure, totalement sincères et rarement hors de la présence de Stephen. « Nous verrons ce que nous verrons. »
En el castillo, muchos movían su cabeza cana de un lado a otro y pronunciaban con profunda gravedad las palabras amenazadoras que a veces Stephen alcanzaba a oír: «Ya veremos lo que pasa».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test