Translation for "de dressing" to spanish
De dressing
Translation examples
de vestirse
Il aurait pu s’habiller dans le dressing, mais peut-être avait-il l’habitude de le faire à la lumière du jour, près de la coiffeuse et de ses miroirs en angle.
Podría haberse vestido completamente en el vestidor, pero quizá tenía por costumbre hacerlo así, vestirse a la luz de la ventana, junto al tocador y sus espejos en ángulo.
Le dressing-room de sa mère possédait des miroirs de haut en bas, aux murs et au plafond.
El cuarto de vestir de la madre tenía espejos de arriba abajo y en el techo.
Scarlett bouillait intérieurement, mais elle passa néanmoins dans le dressing-room pour y prendre ses affaires.
Scarlett frunció el entrecejo, pero entró en el cuarto de vestir para recoger sus cosas.
Il y avait en fait deux dressings, l’un d’eux contenant des vêtements qu’il ne mettrait sûrement jamais.
En realidad, había dos cuartos de vestir en la casa; uno de ellos guardaba la ropa que quizá nunca se molestaría en usar.
Il prit le trois quarts, sortit une paire de gants neufs de la commode et quitta le dressing.
Recogió la chaqueta, sacó de la cómoda un par de guantes nuevos y salió del cuarto de vestir.
Ils se lavèrent dans la salle de bains contiguë à la chambre ; Jerry la laissa pour ouvrir son dressing et mettre de nouveaux vêtements.
Se lavaron en el baño contiguo a la alcoba, y Jerry le permitió a Ulla que abriera la habitación de vestir y se pusiera ropa limpia.
J’ai tout un assortiment de pantalons très habillés, et j’aime les regarder, pendus dans mon dressing, si soyeux et si classes, si différents de moi.
Tengo muchos pantalones de vestir elegantes y disfruto observándolos en mi armario, tan impecables y profesionales, tan distintos a mí.
D’après ce que j’avais pu saisir, il s’était fait enfermer dans le dressing par Lewis, non pour le punir mais pour le protéger, en l’empêchant d’intervenir dans une bagarre entre Lewis et un autre homme, dans la chambre même.
Por lo que había podido deducir, Lewis le encerró en el cuarto de vestir, no como castigo, sino para protegerle e impedir que interviniera mientras él se peleaba con otro hombre en el dormitorio.
Charles ne l’avait visiblement pas souhaité. Il s’était réfugié au fond de ce qui était de toute évidence un dressing muni d’une commode, d’une penderie et d’un petit lavabo d’angle contre lequel il s’appuyait à présent, le visage empourpré, cravate et col dégrafés, avec une expression d’angoisse mêlée de fureur.
Charles se había retirado al otro lado de lo que sin duda era un cuarto de vestir, con una cómoda, un armario ropero abierto y un aguamanil en un rincón contra el cual estaba apoyado, el rostro enrojecido, la corbata desanudada y el cuello de la camisa abierto, el semblante aprensivo y enfurecido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test