Translation for "dataient" to spanish
Translation examples
certains pots dataient de l’année précédente, la plupart, de cette année.
Se fijó en las fechas; algunas eran del año anterior, la mayoría de ese mismo año.
J’ai eu droit à du jambon froid et des oeufs qui dataient de 1951 d’après la boîte.
A mí me tocó un bote con huevos y jamón con fecha de 1951.
La plupart, rédigés en caractères gothiques sur des feuilles frappées de la croix gammée, dataient de la Seconde Guerre mondiale.
La mayoría llevaban fecha de la Segunda Guerra Mundial y estaban en alemán, con sus esvásticas y sus caracteres góticos.
Il m’a fallu bien regarder la date de la missive pour me rappeler que tes mots et les faits que tu décrivais dataient d’il y a deux mois.
Tuve que recordar mirando la fecha de la carta que las palabras y las cosas que describen ustedes se refieren a hace dos meses.
Quand il a constaté que la majorité d’entre eux dataient du même jour, Brians a eu un doute, et il a consulté les actes de naissance de la même date.
Cuando vio que la mayoría estaban expedidos el mismo día, sospechó y consultó partidas de nacimiento con la misma fecha.
La plus grande difficulté résidait dans la distance gênante qui séparait le VIIIe siècle av. J.-C., auquel les Romains faisaient remonter l’origine de leur ville, du XIIe siècle av. J.-C., d’où ils dataient communément la chute de Troie (événement auquel ils prêtaient également une valeur historique).
La mayor dificultad era que existía un incómodo salto entre la fecha del siglo VIII a. C. que los romanos habían asignado a los orígenes de su ciudad y la del siglo XII a. que ellos normalmente adjudicaban a la caída de Troya (considerada también como hecho histórico).
Molly prépara sur le lit sa robe blanche (dont la coupe et les mensurations dataient de l’année précédente), puis après s’être recoiffée et avoir ajusté sa mise, elle prit la tapisserie à laquelle elle travaillait, quand elle était en société, et elle ouvrit doucement la porte pour découvrir Mrs Hamley, étendue sur un sofa.
Molly extendió su vestido blanco (de fecha y talla del año pasado) sobre la cama, a punto para iniciar la operación (nueva para ella) de vestirse para cenar, y, tras arreglarse el pelo y el vestido, y coger su tambor de bordar, abrió la puerta lentamente y vio a la señora Hamley tendida en el sofá.
Aucun de ces jouets n’était antérieur à 1790 ; la plupart dataient des années 1830 et 40. Ils reflétaient la conception du monde de cette époque ainsi que la qualité de son imagination, plus précisément la conception du monde et l’imagination de la sorte de gens – Français, Russes, Polonais et Allemands – qui aimaient les jouets mécaniques et avaient les moyens d’en acheter, pour eux ou pour leurs enfants.
Ninguno de los juguetes era de fecha anterior a 1790 y la mayoría databa de las décadas de 1830 y 1840, buen reflejo de la visión de la vida que se tenía en aquel entonces, de la calidad de aquella imaginación pretérita, visión e imaginación, claro está, del tipo de personas, franceses, rusos, polacos, alemanes, que tenían aprecio por los juguetes mecánicos y que podían permitirse el lujo de adquirirlos para sí o para sus hijos.
Il y avait deux caricatures, une de Julie et une autre d’un homme entre deux âges qui ressemblait encore plus ou moins aux vieilles photos que Duncan connaissait du mari, mais on aurait dit qu’elles avaient été commises par un de ces peintres qui traînent dans les pièges à touristes, et, de toute façon, comme elles dataient de l’époque post-Tucker, elles auraient pu représenter n’importe quel couple américain de la classe moyenne.
Había un par de retratos a carboncillo, uno de Julie y el otro de un hombre de edad mediana que conservaba el aire de las viejas fotos que Duncan había visto de su marido, pero parecían obra de alguno de esos artistas que merodean por los lugares llenos de turistas, y ninguno de los dos era de una fecha post-Tucker, lo que significaba que podían haber sido estampas de cualquier pareja norteamericana de clase media.
Dans la poche latérale de la portière gauche, je découvris une autre poignée de tickets de pleins. La plupart dataient des trois ou quatre mois qui avaient précédé la détention de Reba. À une exception près : un ticket de caisse daté du 27 juillet 1987 – le lundi d’avant. Elle avait pris de l’essence à la station-service Chevron de Main Street, à Perdido, à une trentaine de kilomètres plus au sud. Je l’ajoutai à l’autre ticket de caisse déjà dans ma poche.
En el portamapas de mi izquierda encontré otro puñado de recibos de gasolinera, en su mayoría con fecha de dos o tres meses antes del ingreso en prisión de Reba. La única excepción era una factura del lunes 27 de julio de 1987 por haber repostado gasolina en la estación de servicio Chevron de Main Street, en Perdido, a unos treinta kilómetros al sur de Santa Teresa. Me lo guardé en el bolsillo, junto con el otro papel.
Mais les travaux du Hollandais dataient de presque soixante-dix ans, désormais – ils étaient dépassés et terriblement incomplets.
Pero la obra de ese viejo holandés ya tenía setenta años: era anticuada e incompleta.
si c’était pour la draguer, lui dit Yvonne en aparté, ses avances dataient un peu ; de son temps déjà, les hommes abusaient de prétextes aussi stupides pour engager la conversation.
Yvonne le dijo en un aparte que, si intentaba seducirla, estaba un poco anticuado, porque ya en sus tiempos los hombres abusaban de unas excusas tan tontas como ésas para entablar conversación.
Lyle m'a guidée vers la maison de Magda, à travers des quartiers de la plus moyenne des classes moyennes où toutes les deux ou trois maisons flottait un drapeau de la Saint-Patrick – et partout il y avait des trèfles et des leprechauns qui dataient de quelques jours seulement.
Avanzábamos por barrios de clase media, y Lyle me iba indicando el camino. En algunas casas ondeaba la bandera del Día de San Patricio, con brillantes tréboles y duendes que hacía ya tiempo que se habían quedado anticuados.
La tacticienne les avait tous réunis dans un espace ouvert du dernier niveau – un endroit que Kell, comme il le soulignait, avait péniblement nettoyé et libéré de tous les débris mécaniques – pour présenter ses conclusions. Des chaises étaient installées en cercle. Certaines, en plastique, dataient d’une époque très antérieure. D’autres ressemblaient carrément à des objets que Luke avait vus dans un musée. Bhindi avait réussi à remonter un droïd médical.
Bhindi los reunió en una zona despejada del nivel superior —una zona que, según Kell, él en persona había limpiado laboriosamente y vaciado de restos de maquinaria hasta dejarla aceptablemente habitable— para comunicarles su evaluación. Ahora estaba llena de sillas —fabricadas con algún anticuado material plástico y curvadas artísticamente en unas pautas que Luke creyó haber visto alguna vez en un museo, combinando confort y pretensión—, y un androide médico funcional, que Bhindi había montado reuniendo diversas partes de los dañados.
Son sac était posé sur un petit banc de bois, à côté d’une pile de magazines bon marché qui dataient de 1973.
Su mochila estaba sobre el pequeño banco de madera, al lado de un montón de revistas fechadas en 1973.
À l’exception de quelques cartes postales, elles dataient toutes de la même année, entre mars et décembre.
Casi todas, con excepción de algunas tarjetas postales, estaban fechadas en un mismo año, de marzo a diciembre.
Les quelques pages qu’avait lues Saffy dataient de six mois, avant le départ de June pour Londres, et cependant le nom du jeune homme, Thomas, y figurait déjà.
La entrada del diario estaba fechada seis meses atrás, antes de que ella se marchara a Londres, y sin embargo mencionaba a cierto Thomas.
Des certificats qui dataient de l’École de Police en 1980, attestations de réussite aux épreuves de tir, insigne de la réserve de police de Norrmalm daté de 1988, diplôme de l’université de Stockholm lui donnant vingt points en criminologie, autres diplômes en analyse ADN, en technologie d’écoute, gestion d’équipe, attestations de participation aux formation du parquet, niveaux un à cinq, aux formations de collaboration avec Interpol, avec le State Police Department du Texas et les différents corps de police européens.
Tenía el título de la Academia de Policía del año 1980, certificados de pruebas de tiro, un escudo de las fuerzas de asalto de Norrmalm, fechado en 1988, un diploma de veinte créditos de criminología en la Universidad de Estocolmo, cursos de búsqueda de ADN y tecnología de escucha, liderazgo, los cursos para la policía de la autoridad fiscal, niveles uno a cinco, certificados de cursos de colaboración con la Interpol, State Police Department de Texas y las diferentes unidades policiales de la Unión Europea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test