Translation for "dans le logement" to spanish
Dans le logement
Translation examples
Est-ce un logement pour nous ?
¿Es este un alojamiento digno para nosotros?
Nous vous avons préparé des logements.
Os hemos preparado alojamientos.
Je suis enchantée du logement.
Mi alojamiento me ha encantado.
Ton logement est-il près d’ici ?
¿Está cerca tu alojamiento?
C’est un logement commode.
Es un alojamiento cómodo.
— Je n’ai pas besoin de logement.
—No necesito alojamiento.
Il la questionna sur son logement.
Le preguntó por su alojamiento.
Le logement est pauvre…
El alojamiento es pobre,
en el establecimiento,
Il loge donc dans des établissements bourgeois.
Así que se aloja en establecimientos burgueses.
Auparavant, les chasseurs d’esclaves fouillaient à volonté les logements des individus de couleur, qu’ils soient libres ou asservis.
Antes, las patrullas registraban los establecimientos de los individuos de color a placer, fueran libres o esclavos.
Blöcklin vivait entouré d’horloges dans un petit logement qui occupait l’arrière-boutique de son magasin de la Heinrichstrasse.
Blocklin vivía rodeado de relojes en una pequeña vivienda que ocupaba la trastienda de su establecimiento, en la Henrichstrasse.
Du jour au lendemain, après avoir rencontré Serge Nicolas, vous avez quitté votre logement de la rue Bergère pour un appartement du quai d’Auteuil, que vous avez meublé à crédit chez un décorateur coûteux.
De la noche a la mañana, después de conocer a Serge Nicolas, dejaron su piso de la calle Bergère y cogieron un apartamento en el muelle de Auteuil, que amueblaron a crédito en el establecimiento de un decorador de lujo.
Elle s’enfermait toujours la dernière dans la soupente servant de loge aux dames de l’établissement et elle n’apparaissait, avec des manières de vedette, qu’après s’être assurée, par un trou de la cloison, qu’il y avait des clients dans la salle.
Era siempre la última en encerrarse en la habitación que servía de palco a las damas de aquel establecimiento y sólo aparecía, con sus ademanes de vedette, después de haberse asegurado, mirando por un agujero del tabique, de que ya había clientes en la sala.
Lebas ne promit rien ; mais huit jours après Césarine eut la table, le logement et mille écus dans la plus riche maison de nouveautés de Paris, qui fondait un nouvel établissement dans le quartier des Italiens.
Lebas no prometió nada, pero ocho días después Césarine tenía comida, albergue y mil escudos anuales en la casa más rica de novedades de París, la cual fundaba un nuevo establecimiento en el barrio de los Italianos.
Les plus importants et les plus pressés étaient l’établissement d’un pont sur la Mercy, afin de mettre la partie sud de l’île en communication avec Granite-House, puis la fondation d’un corral, destiné au logement des mouflons ou autres animaux à laine qu’il convenait de capturer.
Los más importantes y de mayor urgencia eran el tendido de un puente sobre el río de la Merced, para poner la parte meridional de la isla en comunicación con el Palacio de granito; después, el establecimiento de una dehesa o campo destinado a los muflones y otros animales de lana, que convenía capturar.
puis, au lieu d’une loge, il a une maison, un établissement qui n’est pas tout à fait un ministère, quoiqu’il y ait un très-grand nombre d’administrés et plusieurs employés, que ce gouverneur des morts ait un traitement et dispose d’un pouvoir immense dont personne ne peut se plaindre : il fait de l’arbitraire à son aise.
luego, en vez de una portería, dispone de toda una casa, de un establecimiento que no llega a ser un Ministerio, aunque tenga un gran número de administrados y numerosos empleados, aunque este gobernador de los muertos cobre un buen sueldo y disponga de un poder inmenso del que nadie puede quejarse, cometa o no arbitrariedades a su antojo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test