Translation for "dale" to spanish
Translation examples
La route qui remontait vers la vallée était dallée d’une pierre claire.
El camino que ascendía por el valle había sido adoquinado con piedras pálidas.
C’est ainsi que Peregu s’est trouvé enterré sous une haute dalle blanche, dans une vallée qui respire. »
Así, Peregu fue enterrado bajo una gran piedra blanca, en un valle que respira.
À l’ouest, deux ruisseaux, le Clange et la Surelle, arrosaient les vallées fertiles des Dalles et des Dombes.
Al Oeste, dos arroyos, el Glange y el Surella, regaban los fértiles valles de Dalles y de Dombes.
elle n’arrivait pas à trouver la vallée qui respirait ni la dalle éclatante sous laquelle reposait son père.
No conseguía dar con el valle que respiraba, ni la brillante roca bajo la que yacía su padre.
Les Yorkshire Dales, qu’elle aimait tant, n’auraient pas été son pays, mais un lieu parmi d’autres où elle aurait séjourné lors de vacances.
Los valles de Yorkshire que tanto amaba no habrían sido entonces su patria sino sólo un ocasional destino de vacaciones.
Elle se trouvait à présent dans le comté natal de Jackson mais les Dales n’avaient pas le côté sinistre et la crasse qui formaient son essence.
Ahora Louise se hallaba en la patria natal de este, pero los valles de Yorkshire no reflejaban la negrura y la mugre que conformaba la esencia de Jackson.
Les riches Pingouins de la vallée des Dalles élevaient des animaux domestiques et ceux de la baie des Plongeons cultivaient leurs vergers.
los acaudalados pingüinos del valle de Dalles dedicábanse a la cría de animales domésticos, y los de la bahía de los Somormujos cultivaban sus huertos.
[As we can tell, because] We discover that messengers have come also to King Brand in Dale, and that he is afraid.
[Tal como podemos decir, porque] hemos sabido que otros mensajeros han llegado hasta el Rey Brand en Valle, y que está asustado.
DU haut de la côte j’apercevais les montagnes formant l’autre versant de la vallée, qui remontaient comme des dalles de granite posées de biais contre le ciel de faïence bleue.
Desde lo alto de la cuesta podía ver las montañas al otro lado del valle, asomando como losas de granito recortadas contra el cielo azul.
« Le Jaguth emporta Peredur jusqu’au fond de la vallée de roches, là où le vent soufflait le plus fort, et l’enterra sous une dalle de marbre blanc.
El Jaguth llevó a Peredur al fondo del valle de piedras, donde más fuerte era el viento, y le enterró allí, bajo una roca de mármol blanco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test