Translation for "d'éventuelles" to spanish
Translation examples
L’un était la sentence éventuelle.
Uno era la posible sentencia.
— Au risque éventuel.
–El riesgo posible.
— J’ai un témoin éventuel.
—Tengo una posible testigo.
Et une patronne éventuelle.
Y en una posible jefa.
La mort éventuelle de Tomás et sa vie éventuelle ne se dissociaient guère l’une de l’autre.
No eran muy distintas ahora la posible muerte de Tomás y su posible vida.
– J'aurais une cliente éventuelle pour toi.
—Pues porque tengo para ti una posible clienta.
Ne vous inquiétez pas d’une éventuelle collision.
No se preocupe por las posibles colisiones.
on soupçonnait une éventuelle trahison.
tenían sospechas de una posible traición.
— Pour dissuader les éventuels clandestins.
—Para disuadir a otros posibles okupas.
On en saura éventuellement davantage ce soir.
Es posible que esta noche ya digan algo.
Nous savons tous que la visite s’arrêtait au salon, éventuellement aux toilettes.
Todos sabemos que allí el salón era el límite y, en caso de máxima necesidad, el lavabo.
Aucune ne lui échappait, inventait Lol, aucune qui aurait pu être éventuellement à sa convenance ou à la rigueur à la convenance d'un autre que lui, pourquoi pas.
No se le escapaba ninguna, imaginaba Lol, ninguna que, eventualmente, pudiera ser de su agrado ó como máximo del agrado de otro que no fuera él, ¿por qué no?
Et puis, chose rare pour un homme, il avait perçu les éventuels problèmes auxquels elle s'exposait, compati sans condescendance. Enfin, il l'avait encouragée à agir au mieux de ses intérêts.
Y, a diferencia de la mayoría de los hombres, él había previsto su dificultades futuras, se había compadecido de ella sin resultar paternalista y había optado por comportarse de un modo que redujera al máximo sus problemas. Impaciente, apartó de su mente el recuerdo de la atracción que había sentido hacia él.
Simple viol au premier degré, vingt-cinq ans au maximum, trois ans avec un juge indulgent. Une libération éventuelle pour bonne conduite au bout d’un an.
Violación en primer grado sin otros agravantes. Veinticinco años si le caía la pena máxima. Tres si le tocaba un juez indulgente. En caso de buena conducta, en menos de un año otra vez en la calle.
Dudley Smith qui en devenait cinglé de mettre la main sur un bouc émissaire convenable qu’Ellis Loew et le chef Parker pourraient éventuellement accepter comme panacée.
Dudley Smith enloqueciendo para hallar un chivo expiatorio aceptable que Ellis Loew y el jefe Parker quizás aceptaran como panacea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test