Translation for "d'époque" to spanish
Translation examples
Il n’y avait pas d’écriture, à cette époque.
—Pero en ese período no tenían libros.
Mais c’est l’époque glaciaire ;
Es el Período Glaciar.
Ce fut une époque significative(171).
Este fue un período ilustrativo.
Je lui ai dit que j'avais mes époques.
Sólo le dije que tenía el período.
Passer de l'art d'une époque à l'époque elle-même est la grande erreur de tous les historiens.
Pasar del arte de un período al período mismo es el gran error que cometen todos los historiadores.
— Que savez-vous sur cette époque ?
—¿Cuánto sabes sobre ese período de tiempo?
C’est l’époque où j’ai été affecté aux extraditions.
Fue el periodo en que estuve a cargo de las extradiciones.
J’ai vu de nombreuses époques de la Terre.
He visto muchos períodos de la Tierra.
Cette époque de transition est désormais révolue.
El periodo de transición ha terminado.
— Avez-vous procédé à des analyses à l’époque où il vous consultait ?
–¿Le realizaste pruebas durante ese período?
— Quelle est cette époque ? — Une bonne époque.
—¿Qué época es esta? —Una buena época.
C’était une époque dingue, une époque impossible.
Era una época enloquecida, una época tremenda.
— C’était vraiment une drôle d’époque… — Quelle époque ?
—La verdad es que era una época peculiar… —¿Qué época?
— Je pense qu’il est juste d’une autre époque. — D’une autre époque ?
—Creo que es de otra época. —¿De otra época?
C’était toute une époque. La misère d’une époque, mais aussi sa gloire.
Era una época. Era la miseria de una época, pero también su gloria.
Notre époque est, au mieux, une époque poétique, un âge de préjugé.
Nuestra época es, como mucho, una época poética, una era de prejuicios.
A l’époque, il était marrant. — A l’époque ?
En aquella época era muy divertido. —¿En aquella época?
Il y en avait à votre époque ?
¿Tenían de esas en su época?
Qu’on n’avait pas, à l’époque.
Pero en esa época no teníamos.
Avant, c’était pire, à cette époque qu’elle n’avait pas connue, cette époque d’avant elle.
Antes era peor, en esa época que ella no había conocido, en esa época anterior a ella.
C’était une autre époque, l’époque de l’amour.
Eran otros tiempos. Tiempos de amor.
Les époques de changement sont des époques d’opportunité.
Un tiempo de cambio es un tiempo de oportunidades.
Même dans les époques de calamités, surtout dans les époques de calamités.
También en tiempos de catástrofe, especialmente en tiempos de catástrofe.
C’était une époque de bouleversements intenses, une époque tumultueuse.
Era un tiempo de ruinosas variaciones, un tiempo tumultuoso.
— Quelle époque ne l’est pas ?
—¿Qué tiempos no lo son?
— À quelle époque sommes-nous ?
—¿En qué tiempo estamos?
— Quelle époque ! soupira le burgrave. Quelle époque pourrie !
—¡Qué tiempos, Señor! —refunfuñó el corregidor—. ¡Qué asquerosos tiempos!
Quelle époque c’était !
«¡Qué tiempos aquellos!».
— Pas à mon époque.
—En mi tiempo, no —dijo ella—.
— C’était une époque différente.
—Eran otros tiempos.
— À l’époque, je finissais le lycée...
—Yo estaba a punto de hacer el examen de bachillerato.
Mais l'approche utilitariste ne prévalait pas à cette époque.
Pero el punto de vista utilitarista no prevaleció.
À l’époque, je ne la vois pas cherchant un mari.
En ese punto no la veo buscando marido.
Jules a failli revenir à une époque.
Jules estuvo a punto de volver una vez.
Il fut une époque où Leia aurait été d’accord avec Rinnrivin.
En algún punto de su vida, Leia habría estado de acuerdo con Rinnrivin.
À l’époque où je suis passé détective, il approchait de la quille.
Empecé a trabajar de detective cuando él estaba a punto de jubilarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test