Translation for "d'ordre" to spanish
Translation examples
— C’est moi qui en ai donné l’ordre, Vincent.
—Estaba en mis pedidos, Vincent.
— Ce n’est pas une requête, Courtney, c’est un ordre.
Esto no es un pedido, Courtney, es una orden.
Je suis là et je reçois les ordres.
Yo me limito a sentarme y tomar pedidos.
— Qui leur a donné l’ordre de faire ça ?
—¿Quién les ha pedido que lo hagan?
Elle t’a tout simplement donné l’ordre de te suicider !
Te ha pedido que te suicides, ni más ni menos.
Warren prétend qu’il nous a attirés jusqu’ici sur votre ordre.
Warren ha dicho que tú le habías pedido que nos trajese.
— Je prends un ordre et j’les achète à 6-plus !
–Aceptaré el pedido y compraré a seis…
Cavanagh veut voir des ordres écrits. Je n’en ai pas.
Cavanagh me ha pedido órdenes por escrito. No las tengo.
J’avais demandé des informations d’ordre général, et voilà ce qu’on m’infligeait.
Había pedido información general y esto era lo que me habían dado.
 — Les ordres ont été pris, lui dis-je. Cela me rend fou!
—He hecho el pedido —le dije—. ¡Me vuelve loco!
— T’as pas à me donner des ordres.
—No me tienes que ordenar el color.
Il devait y mettre de l’ordre.
Necesitaba ordenar las ideas.
— Je mets les choses en ordre.
Vine a ordenar algunas cosas ¿y tú?
Je n'ai d'ordres à recevoir de personne…
Usted no me puede ordenar
– Mais, si c’était l’ordre de César?
—¿Y si el César lo ordenara?
Je vais donner l'ordre de forcer le passage.
Tengo que ordenar una carga.
Juste pour remettre dans l’ordre mes idées.
Lo justo para ordenar las ideas.
Je me mis à remettre la maison en ordre.
Empecé a ordenar la casa.
Je n'arrive pas à mettre de l'ordre dans mes idées.
No consigo ordenar mis ideas.
Je tente de mettre de l’ordre dans mes souvenirs.
Intento ordenar los recuerdos.
Mais les ordres étaient les ordres.
Pero las órdenes eran las órdenes.
Un ordre, c’est un ordre.
Una orden es una orden.
Pour eux, les ordres étaient les ordres.
Para ellos una orden era una orden.
Il n’était pas nécessaire de donner des ordres.
No había que pedir nada.
— OK, mais il ne s'agit pas d'un conseil d'ordre conjugal.
—De acuerdo, pero no te pensaba pedir consejo matrimonial.
mais dans le grand ordre de l’univers, c’est tout ce qu’on peut réellement demander.
Pero es lo único que se puede pedir en el gran esquema de los acontecimientos.
On la nettoie, on remet de l’ordre et on explique à ceux qui viennent demander quelque chose.
La limpiamos, la cuidamos y le explicamos a los que vienen a pedir algo.
— Je vais le remettre en ordre, pour toi.
—Yo me encargaré de ponerlo a punto para ti.
— Storman peut s’en charger jusqu’à nouvel ordre, dit Borgsjö.
– De momento se encargará Magnusson -respondió Borgsjö.
Elle a eu des moments difficiles, mais je vais y mettre bon ordre.
Ha llevado una vida muy dura, pero yo me encargaré de enderezar su rumbo.
— À vos ordres. Qui va s’occuper de trouver la cachette de Vilgefortz ?
—Entendido. ¿Quién se encargará de encontrar el escondrijo de Vilgefor tz?
— Vous aviez reçu l’ordre de diriger les défenses du campement, lui rappela Jojonah.
—Te di instrucciones para que te encargaras de la defensa del campamento —le dijo maese Jojonah.
— Je donnerai des ordres pour tout ce qui concerne la maison, vous ferez les invitations et vous vous occuperez des vins. 
—Yo me encargaré de que todo esté a punto en la casa, y tú, de convocar a los invitados y decidir los vinos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test