Translation for "d'ombre" to spanish
Translation examples
L’ombre de l’ombre devint à son tour une ombre.
Ahora eran ya las sombras de las sombras de las sombras.
Il était l’ombre d’une ombre.
Era la sombra de una sombra.
Dans l'ombre qui n'est pas l'ombre
En la sombra que no es sombra.
C’est ça, l’ombre, mon ombre.
Esa es la sombra, mi sombra.
« Le roi des Ombres !… Le roi des Ombres !… Le roi des Ombres !… Le roi des Ombres ! »
—¡El Rey de las Sombras!… ¡El Rey de las Sombras! ¡El Rey de las Sombras!… ¡El Rey de las Sombras!
Elle est l’ombre de ton arrogance, l’ombre de ton ignorance, l’ombre que tu projettes.
Es la sombra de tu orgullo, la sombra de tu ignorancia, tu propia sombra.
Il n’est qu’une ombre, et je n’ai pas peur des ombres.
Es una sombra, y yo no temo a las sombras.
Il retourne à son croquis et s’attelle à ombrer la mer à l’aide d’un fusain. Curieux, les rameurs se penchent.
Vuelve al boceto y empieza a sombrear el mar con un carboncillo. Los remeros, curiosos, se acercan;
« C’est pour ça qu’ils sont intéressants, dit Johnny, commençant à crayonner les ombres de l’arrière-plan, puis revenant narquoisement à son nez.
—Por eso son interesantes —dijo Johnny antes de empezar a sombrear el fondo y luego volver furtivamente a la nariz de Norma.
Docile, la bécane se charge de reproduire la côte puis d’ombrer la mer en commençant par le large qu’elle colore d’un joli bleu électrique.
Entonces empieza a sombrear las áreas de agua, empezando por el Atlántico, que pinta de un bonito azul eléctrico.
La première tentative pour se souvenir du menton avait déçu Dee Dee, mais quand elle décida de ne pas dessiner la mâchoire mais de souligner seulement le bas du visage de sa fille avec une ombre, elle s’aperçut que les yeux n’étaient pas bons.
El esfuerzo por recordar la barbilla había frustrado el primer intento de Dee Dee, pero cuando decidió saltarse la mandíbula y limitarse a sombrear la parte baja del rostro de su hija, encontró que los ojos estaban fatal.
La rue où nous nous trouvons s’appelle de la Parreira, on ignore pour quelle raison, peut-être qu’au temps jadis une treille avec une vigne célèbre y donnait de l’ombre, et comme il n’y a pas de nom de saint, de politicien, de bienfaiteur ou de martyr à inscrire sur la plaque au coin, elle continuera à se nommer de la Parreira, Dieu sait jusqu’à quand.
Esta calle en que estamos se llama de la Parra, no se sabe por qué, tal vez en tiempos idos la sombreara una de uvas señaladas y, no habiendo nombre de santo, de político, bienhechor o mártir para ponerlo en la esquina, quedará de la Parra hasta un día.
Et ces zones très ombrées, ici ?
¿Y estas zonas tan sombreadas de aquí?
Il faisait frais là-dessous, à l’ombre.
Allí estaba más fresco y sombreado.
Mais les zones d’ombre étaient bien visibles.
Las zonas sombreadas se distinguían claramente.
L’endroit était à l’ombre, protégé par le feuillage des jasmins.
Un lugar sombreado con matas de jazmines.
Le haut était resté dans l'ombre de sa visière.
La parte superior estaba sombreada por la visera de la gorra.
Un crépuscule de fraîcheur et d’ombre tombant sur le désert.
Un crepúsculo fresco y sombreado posándose sobre el desierto.
Les gorges et les mentonnets se détachaient nettement de l’ombre.
Las gachetas y los pestillos resaltaban en un relieve sombreado.
Ellis était dans un coin à l’ombre, allongé sur une couverture.
Ellis estaba en un rincón sombreado, tendido sobre una manta.
Son ombre à paupières s’était étalée, elle avait les yeux rouges.
El sombreado de sus ojos estaba corrido, y los ojos enrojecidos.
D’ombre en lumière, de lumière en ombre je m’avançai.
Pasé de un tramo de oscuridad a uno de luz y a otro de oscuridad.
 Dans Les Courants De L’Ombre 
En Las Corrientes De La Oscuridad
– Laissez-moi à mes ombres.
—Déjeme con mi oscuridad.
Rôder dans l’ombre.
Luz en la oscuridad.
Il sourit dans l’ombre.
Sonrió en la oscuridad.
Du feu dans l’ombre.
Fuego en la oscuridad.
Moi… je travaillerai dans l’ombre.
Y yo… yo trabajaré en la oscuridad.
Tapis dans l’ombre.
Agazapados en la oscuridad.
Ou pour les ombres d’Hadès.
O para los fantasmas de Hades.
Ombres dans la nuit
Los fantasmas nocturnos
peut-être s’agit-il vraiment d’une ombre.
quizás es un fantasma.
Dans ce paysage, le château n’était plus que l’ombre de lui-même.
El castillo era el fantasma de sí mismo.
Je cherchais à rattraper l’ombre d’un souvenir.
Busqué el fantasma de un recuerdo.
Elle avait flotté dans ses bras, comme une ombre.
Ella había flotado, un fantasma, en sus brazos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test