Translation for "d'inondation" to spanish
Translation examples
Mais nous avons été inondés.
Pero hubo una inundación.
— Y a-t-il une inondation ?
—¿Hay una inundación?
Déserts ou inondations.
Desiertos o inundaciones.
Des inondations s’étaient produites.
Llegaron las inundaciones.
— Et l’inondation ne l’arrêtait pas ?
—¿Y la inundación no lo detenía?
Une inondation arrive.
Se avecina una inundación.
elle s’inquiétait des inondations
estaba preocupada por las inundaciones
Quand même — une inondation !
¡Sin embargo… una inundación!
Ça ne va pas déclencher une inondation ?
¿No se empezará a inundar todo?
Seul le compartiment des machines sera inondé.
Solo el compartimiento del motor se inundará.
Nous allons en inonder le monde entier !
¡Vamos a inundar el mundo con ello!
On pourrait alors en inonder le marché.
Se podría inundar el mercado con el producto.
Ce fut assez pour inonder son cœur de félicité.
Fuese ello lo que fuese, bastó para inundar su corazón de felicidad.
Nous connaissons votre intention d’inonder notre cité d’eau de mer.
Conocemos vuestro plan de inundar la ciudad.
— Tu crois que la maison va être inondée, Papy ?
–¿Crees que inundará la casa, Pappy?
Ils pourraient inonder ces champs chaque fois que l’envie leur en viendrait. »
Podrían inundar estos campos cuando quisieran.
Tu m’as bien raconté que les hommes voulaient inonder leur vallée ?
¿No me contaste tú que los humanos pretenden inundar vuestro valle?
— Incendie, inondation, évasion !
–¡Fuego, diluvio y evasión!
— Incendie, inondation, évasion ! cria l’autre.
–¡Fuego, diluvio y evasión!-gritó la otra.
Si concentrés sur leur arche de Noé, après l’inondation.
Tan obsesionados con su arca de Noé, cuando el diluvio ya ha pasado.
Je me souviens des images des inondations de Freemantle pendant le déluge de 2033.
Recuerdo las fotos del mar inundando Fremantle durante el diluvio del año 33.
Mais son visage semblait un royaume autonome et inondé, frappé par un déluge impossible à maîtriser.
Pero su rostro parecía un reino autónomo e inundado, que anegaba un diluvio incontrolable.
Le seul homme qui échappa à l’inondation chevauchait une grande dame sur un cheval blanc.
El único superviviente del diluvio montaba una gran mujer en un corcel blanco.
Le train, retardé par d’universelles inondations, n’arriva à Poughkeepsie qu’à quatre heures du matin.
Pero su tren, retrasado por aquel diluvio universal, no llegó a Poughkeepsie hasta las cuatro de la madrugada.
et Edna ; et Lissa ; et le « vieil homme de l’inondation » que l’arrière-grand-mère Elvira avait entraîné dehors ;
y a Edna; y a Lissa; y «al anciano del diluvio» que la bisabuela Elvira había sacado de la casa;
S’ils ont réussi à renverser le cours de la rivière et à inonder la ville, qui peut dire de quoi ils sont encore capables ? — En effet, qui peut le dire ?
Ya han invertido el flujo del río y han inundado la ciudad, ¿de qué más serán capaces? ¿Eh? —Sí, ¿de qué más?
Le quadrillage électrifié des pistes et les hangars périphériques étaient inondés de lumière, comme la surface congelée d’une coulée de lave.
Las parrillas energizadas del campo y sus anexos periféricos estaban incrustadas de luz, como la superficie coagulada de un flujo de lava.
À partir du moment où il avait pris son poste, une avalanche de farfelus étaient passés par son bureau et l’avaient inondé de messages électroniques lui parlant d’Atlantis ou d’épaves légendaires abritant des millions de dollars en or.
Desde que había asumido el puesto, un flujo constante de locos había pasado por su oficina o le había enviado correos electrónicos sobre la Atlántida o naufragios legendarios con millones de dólares en oro.
C’est une effervescence de riches interactions : un océan bouillonnant de fluctuations, de particules et de particules messagères en flux existentiel constant, comme des reflets sur des vagues inondées de soleil.
Es una espuma hirviente de ricas interacciones; un mar urente de fluctuaciones, con partículas y partículas portadoras dentro de un flujo existencial constante, como los reflejos de la luz del sol en las olas del mar.
Tandis que Noga se lève pour lui répondre par une courbette reconnaissante, elle sent un flux inonder la serviette hygiénique et, malgré la douleur qui l’empoigne violemment, elle éprouve du soulagement.
Y mientras Noga se pone de pie para devolverle, agradecida, la reverencia, siente el flujo que empapa la compresa que le ha dado la buena de Ingrid. Y a pesar del dolor que la atraviesa de golpe, se siente aliviada.
son histoire géologique, marquée par une alternance d’inondations – durant lesquelles elle s’emplissait de débris de lave et de galets de granité et de basalte – et d’éruptions volcaniques, rendait les fouilles aussi difficiles que décevantes.
la historia geológica de los flujos alternantes —cuencas de gravilla llenas de lava guijarrosa y fragmentos redondeados de granito y basalto— y las erupciones periódicas de lava lo convertirían en un infierno para excavar y una decepción para los que lo hacían.
La voix inonde la mosquée comme un torrent en crue.
La voz inunda la mezquita como la crecida de un torrente.
Les histoires de toutes sortes, ce que le monde appelle les informations, elle en avait été inondée.
Estaba inundada por un torrente de ficciones y lo que el mundo llama «noticias».
L’inondation avait dû épargner les câbles qui parcouraient le plafond du tunnel jusqu’à la centrale.
El torrente no había llegado a los cables que pasaban a la altura del techo y se conectaban con la central.
Les flots impétueux avaient brisé les vannes du moulin, ouvert la digue, et inondé la moitié d’un village.
Los impetuosos torrentes habían arrastrado las compuertas del molino, roto el dique e inundado medio pueblo.
Il aimerait habiter un jour une maison inondée de lumière, qui éclabousserait de jolies surfaces carrées.
Algún día le gustaría tener una casa con torrentes de luz bañando elegantes superficies cuadradas.
Lessard actionna un interrupteur mural et un flot de lumière éclaira une section du tunnel inondé par un torrent furieux.
Lessard apretó un interruptor y se encendió un foco que alumbraba una sección del túnel donde rugía el torrente.
— Je voudrais savoir, Madame, comment battre ces Perses qui fondent sur nous comme l’inondation par la brèche d’un mur !
―Deseo saber cómo puedo vencer a los persas, Señora, que avanzan sobre nosotros como un torrente a través de un muro roto.
— Tu as donc vu qu’il y a eu de nombreuses fuites, pour ne pas dire une inondation, au sujet de ton aventure dans la salle des Prophéties ?
–¿Entonces seguro te habrás dado cuenta que no ha habido muchas goteras tanto como torrentes en lo que concierne a la información sobre tu aventura en el Salón de las Profecías?
soudain, un soir, viendraient les inondations écumantes qui balaieraient cette misérable tentative d'existence… ce pourrait être ce même soir.
De pronto, una noche llegaría el espumoso torrente y arrasaría con aquel simulacro lamentable, quizá esa misma noche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test