Translation for "d'infraction" to spanish
Translation examples
 Il y aura des gens pour estimer que le vol de l’automobile est l’infraction la plus grave ;
—Algunos consideran —observó— que el robar un automóvil es la peor ofensa;
Avec l’aide de 1-1-4D, il avait fouillé le passé de Palpatine, il savait qu’il avait été renvoyé de plusieurs écoles privées suite à des actes de petite délinquance et d’infractions qui auraient valu la maison de correction à un individu ordinaire.
Con la ayuda de 11-4D había descubierto que en su atribulado pasado, Palpatine había ido rebotando de una escuela privada a otra, por culpa de pequeños delitos y ofensas que habrían terminado con un plebeyo en un correccional.
Étant entendu que vous avez déjà reçu un avertissement officiel pour une précédente infraction à l’article 13 du Code du secret établi par la Confédération internationale des sorciers, nous avons le regret de vous informer que votre présence sera requise lors d’une audience disciplinaire qui aura lieu au ministère de la Magie le 12 août prochain à neuf heures précises.
Como usted ya ha recibido una advertencia oficia por una ofensa anterior bajo sección 13 de la confederación internacional del estatuto de Warlocks del secreto, lamentamos informarle que su presencia será requerida en una audiencia disciplinaria en el Ministerio de magia el 20 de Agosto, a las 9 a.m.
Il y avait infraction.
Se había producido un delito.
— C’est sa première infraction ?
—¿Es su primer delito?
Une infraction était une autre sorte de chose.
«Un delito» era algo muy distinto.
Il fut rapidement suspendu pour cette infraction.
Fue suspendido de inmediato por semejante delito.
Quel genre d’infraction l’enfant a-t-il commis ?
¿Qué clase de delito ha cometido?
C’était sa première infraction, et elle jure que c’est la dernière.
Ese fue su primer delito. Ella jura y perjura que será el último.
« J’ai commis une faute, une infraction, déclara-t-elle.
—Pues básicamente cometí un delito —dijo—.
Cette seconde infraction aurait entraîné sa condamnation à mort.
Un segundo delito se habría castigado con la pena de muerte.
— Mais, Mae, on sait toi et moi qu’une infraction a été commise ? »
—Pero, Mae, tú y yo sabemos que se cometió un delito, ¿verdad?
Une infraction. Le retour ou non de la fillette était une chose.
«Un delito.» Que la niña tuviera que volver a su casa o no, era una cosa.
Infractions mineures et délinquance en tout genre.
Crímenes menores y delincuencia general.
Cela dépasse les infractions aux lois nationales et nous pénétrons dans le domaine du crime international ou de la subversion.
Sobrepasa el ámbito de los delincuentes nacionales que ingresa en el área del crimen y/o la subversión internacional.
Le jeune garçon que nous allons juger est accusé de meurtre, ce qui, en vertu de notre droit, est l’infraction la plus grave…
Este joven al que vamos a juzgar está acusado de homicidio, que es el crimen más grave que contempla nuestra legislación...
Bhise l’a coincé pour une infraction à la législation sur l’alcool. Il l’a mis en garde à vue, dans l’aile des délinquants sexuels.
Bhise le puso una multa por violar la legislación sobre alcohol, lo metió con los acusados de crímenes sexuales.
Le vrai crime, c’étaient les conditions de détention ; il n’était pas extraordinaire qu’un détenu soit battu à mort pour une infraction au règlement relativement mineure.
El auténtico crimen era la organización de la vida de los presos, y no era nada excepcional que muriese uno de una paliza por una infracción relativamente insignificante de las normas penitenciarias.
Trop heureux de passer à un autre sujet que ses infractions à la discipline, Bill tendit la main pour la faire voir au sous-officier.
Ansioso por pasar a cualquier tema que no fuera el de sus crímenes militares, Bill extendió la mano para que el sargento la contemplara.
Or, si un groupe de fauteurs de troubles local s’était rendu complice de ce type de crime et d’infraction au tabou, il s’agissait forcément de mon collègue infiltré et ses camarades : les unificateurs.
Y si algún grupo de alborotadores de Besźel pudieran ser cómplices de ese crimen y de ese tabú concretos eran él y sus compañeros.
J’ai pris la corde et je l’ai glissée dans mon sac, conscient de l’infraction qui me rendait complice de ce crime, mais trop d’instinct animal venait de se déployer devant moi pour que je n’en sois pas moi-même traversé.
Cogí la cuerda y la metí en la mochila, consciente de la infracción que me hacía cómplice de aquel crimen, pero ante mí se acababa de desplegar demasiado instinto animal como para que no me sintiera yo también transido.
Exclu du monastère en 1477 pour infraction grave à la règle, il y revient quatre ans plus tard, commet un crime, et manque de peu d’être défroqué.
En 1477 fue condenado al exilio del monasterio por infracciones no especificadas. Cuatro años después regresó, pero sólo para cometer otro crimen, por el cual casi fue expulsado de la orden.
Pour certaines choses. » Pour les infractions, pas de doute.
Para algunas cosas. —Las transgresiones, ciertamente—.
Mais quand ils pensaient n’être pas vus, ils commettaient, eux-mêmes, ces infractions.
Pero si pensaban que nadie los veía, caían en las mismas transgresiones.
Il fut condamné à dix ans de prison pour infraction à la législation sur les Jeux et fit appel.
Fue juzgado, se le declaró culpable de transgresión de las leyes interestatales de regulación del juego y se le condenó a diez años.
Carl Wennergren avait passé en revue toutes les infractions aux règles communales dont l’aide sociale s’était rendue coupable, et les excuses futiles invoquées.
El inventario de Carl Wennergren de las transgresiones cometidas por los Servicios Sociales y las patéticas excusas de los representantes del gobierno local.
« ils » n'acceptent pas tout avec la grâce que l'on était en droit d'attendre - du moins pas sans se débattre, sans sursauts, d'ailleurs vains, sans infractions au système qui les bannit, les incarcère dans l'éviction.
“ellos” no aceptan su situación con la humildad que cabía esperar, al menos sin resistir, sin sobresaltos que además son vanos, sin transgresiones al sistema que los margina, los encierra en la exclusión.
Au cas où tu serais témoin d’une infraction, conseille-t-elle à Walter Klemmer, donne-moi du dos de la main un bon coup en pleine figure, lorsque nous sommes seuls.
Si eres testigo de alguna transgresión, golpéame, por favor, le aconseja a Walter Klemmer, hazlo también con el dorso de la mano, abofetéame con fuerza cuando estemos solos.
Son père avait toujours été pour lui une énigme, un homme capable de silences d'une semaine comme d'éclats soudains de colère, et qui avait plus d'une fois giflé Willy pour des infractions mineures, insignifiantes.
Su padre siempre había sido un enigma para él, un hombre propenso a silencios de semanas enteras y a súbitos estallidos de cólera, y más de una vez había abofeteado a Willy por la más mínima e insignificante transgresión.
(Il adresse un petit sourire narquois au Brit au visage en lame de couteau et costume fripé, qui grille une Camel sans filtre en infraction manifeste avec les consignes d’incendie à bord.) On le tient.
Dirige una sonrisa burlona al británico de cara afilada y traje arrugado que está fumándose un Camel sin filtro en flagrante transgresión de la normativa contra incendios del barco—. ¡Lo hemos conseguido!
Il assiste à une moitié de messe dominicale, debout au fond de l’église pour être plus vite sorti et il recule jusqu’au dimanche de Quasimodo – dernière limite avant de tomber dans l’infraction du péché mortel – le moment de « faire ses Pâques » (se confesser et communier), comme une corvée.
Él solo asiste a la mitad de la misa del domingo, de pie, al fondo de la iglesia, para poder salir más rápido, y deja para el domingo de Cuasimodo —último antes de caer en pecado mortal— el momento de «cumplir con la Iglesia» (confesarse y comulgar), como si se tratara de un deber engorroso.
Le soir, après avoir manqué de respect à mes anciens en omettant de sortir la poubelle ainsi que ma mère me l’avait demandé et avoir  souillé un livre de prières en l’emportant aux toilettes avec moi, je me suis touché à deux reprises et, en silence, j’ai prié Dieu pour qu’il mette toutes ces infractions sur le compte de Rabbi Kahn, juste cette fois.
Aquella tarde, después de faltarle al respeto a mis mayores al no sacar la basura como mi madre me había pedido, y profanar un devocionario llevándolo al cuarto de baño, me toqué —dos veces— y en silencio Le imploré a Dios que solo por esa vez le atribuyera la responsabilidad de esos pecados al rabino Kahn.
« La faute du premier péché d’Adam, le manque de droiture originelle, et la corruption de ma nature », voilà ce dont j’ai à répondre, et on m’a enseigné, je l’espère, d’où me viendra le salut. (Je voyais bien que mon interlocuteur aurait meilleure opinion de moi si je savais mon catéchisme, et c’est pourquoi je parlai de la sorte.) Mais en fait d’honneur mondain, je n’ai pas d’infraction grave à me reprocher ;
«La culpa del pecado original de Adán, la pérdida de la rectitud primitiva y la corrupción de toda la naturaleza»; solo de esto puedo responder y, tal como se me enseñó, sé dónde acudir en busca de ayuda (dije esto porque deduje, por su apariencia, que mejoraría su criterio sobre mí, si yo mostraba saber mi catecismo), pero en lo que toca al honor humano, no tengo que reprocharme mancha alguna;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test