Translation for "d'impureté" to spanish
Translation examples
Servantes de l’impureté !
¡Siervas de la impureza!
Des impuretés flottaient dans l’eau.
Había impurezas en el agua.
L’impureté vient de l’extérieur.
La impureza viene de fuera.
on parlait aussi d’impureté.
Había también rumores de impureza...
Car mes impuretés se lèvent contre moi.
Porque mis impurezas se alzan contra mí.
Je retire les impuretés et les erreurs.
Elimino las impurezas y los errores.
Vous vous êtes trempés dans l'impureté et l'impiété !
¡Os habéis hundido en la impureza y en la impiedad!
Comme un divin remède à nos impuretés
Como divino remedio a nuestras impurezas
Il avait le sentiment d’être couvert d’impuretés.
Tenía la impresión de estar cubierto de impurezas.
Avec des fleurs par qui l’impureté s’allume,
con flores que consiguen encender la impureza
— Afin de récolter moins d’impuretés.
—Porque así se coge menos suciedad.
J’ai ôté toutes les impuretés et les corps étrangers.
Retiré la suciedad y los cuerpos extraños. La cosí.
C’est là qu’on débarrassait les soies de porc de la poussière et des impuretés, et on en faisait des brosses, qui servaient à leur tour au nettoyage.
Se quitaba el polvo y la suciedad de los pelos del cerdo, y con ellos se hacían cepillos que servían para limpiar otras cosas.
Elle constata également que ses mains étaient toujours souillées de graisse et ressentit pleinement son intolérable impureté – le jugement défavorable des dieux.
Vio también que todavía tenía las manos manchadas de grasa y sintió su insoportable suciedad: el juicio de los dioses contra ella.
Le lait déposé devant votre porte à Londres carrément marron d’impuretés. Il devrait y avoir une loi contre ça.
La leche que te dejaban a la puerta en Londres estaba de color pardo a causa de la suciedad: debería prohibirlo la ley.
Elle avait toujours été consciente de sa profonde indignité devant les dieux, de son impureté sous leur regard – même quand ils ne lui demandaient pas de scruter les lignes du bois ou de les suivre.
Siempre fue consciente de su profunda insignificancia ante los dioses, de su suciedad ante su mirada, incluso cuando éstos no le requerían que observara o siguiera las líneas en las vetas de la madera.
Il avait toutes les raisons d’être satisfait et fier de son travail : la cicatrice était droite et nette. Il n’y avait aucun risque que des impuretés s’incrustent dans la blessure et dessinent comme un tatouage.
Tenía todos los motivos para estar satisfecho y orgulloso de su obra: la línea de costura era recta y limpia, no había que temer al tatuaje de la suciedad entremetida en la herida.
Li Qing-jao avait entendu la prière de la petite Han Qing-jao et lui avait envoyé ce poème pour lui dire comment guérir la blessure ineffaçable – l’impureté de sa chair.
Li Qing-jao había respondido a la plegaria de la pequeña Han Qing-jao y le había enviado este poema para decirle cómo curar el dolor que no podía desaparecer, la suciedad de su carne.
Dans son bureau, Keith contempla le ciel incolore et apprécia « le panorama » : la vue de ses propres impuretés, aspérités, excroissances cornéennes qui remuaient et glissaient quand il bougeait la tête.
Keith, en su estudio, miraba fijamente el cielo descolorido y disfrutaba de «la vista»: la vista de la capa de suciedad, de las asperezas, de las excrecencias de su propia córnea, que se movían y derramaban cuando movía la cabeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test