Translation for "d'habité" to spanish
Translation examples
Ce monde est habité !
¡Este mundo está poblado!
Au-delà de cette artère s’élevaient les collines habitées.
Más atrás se levantaban las pobladas colinas.
L'espace est habité par ce témoin qui est “personne” ;
El espacio geográfico está poblado por ese omnisciente Nadie;
Nous n’avons même pas atteint l’anneau extérieur habité.
Aún no hemos llegado al anillo exterior poblado.
Le quartier se trouve loin du centre et est peu habité.
Es una zona alejada y escasamente poblada.
Je ne rencontrai personne dans la traversée du paysage à peine habité.
Traspasando el paisaje poblado no me encontré con nadie.
De l’autre côté de la rivière, le pays redevenait habité.
Al otro lado del río la tierra volvía a estar poblada.
Il trouve la Lune bien peuplée et habitée par des gens civilisés.
Encuentra la Luna poblada por gente civilizada.
— C’est assez loin de la zone habitée », objecta Nick.
—Está bastante alejado de la zona poblada —dijo Nick.
Elle aurait dû rester dans les endroits habités et trouver un flic.
Si hubiera tenido cerebro, se habría quedado en las zonas pobladas y habría avisado a la poli.
L'Imagination est une dimension, un univers, mais personne ne l'habite.
La Imaginación es una dimensión, un universo, pero inhabitado.
L’auberge gris ardoise, avec ses hautes cheminées, si inhabitée, si peu engageante qu’elle parût, était la seule habitation dans le paysage.
La posada, de un gris pizarra, con sus altas chimeneas, amenazadoras y su aspecto de casa inhabitada, era la única morada en todo el paisaje.
A la défiance qu'inspirait le château des Carpathes, alors qu'il passait pour être désert, allait désormais se joindre l'épouvante, puisqu'il semblait habité, et par quels êtres, grand Dieu !
A la desconfianza que inspiraba el castillo de los Cárpatos, que todo el mundo creía inhabitado, iba a unirse ahora el espanto, pues, que parecía, estar habitado… y ¡por qué seres, Dios mío!
Il était vrai, comme Swedenborg en avait porté un éloquent témoignage, qu’à un moment et à un point particuliers du temps et de l’espace, sur une certaine planète parmi toutes les planètes habitées, le Divin Humain avait pris une forme humaine particulière et était devenu un homme terrestre, « de la terre, terrestre », comme l’avait écrit saint Paul.
Verdad era, tal como Swedenborg había confirmado con su elocuente testimonio, que en un momento preciso del tiempo y del espacio, en un planeta de todos los planetas inhabitados, el Humano Divino había tomado una forma humana concreta y se había convertido en un hombre terrenal, de la terrosa tierra, como había escrito san Pablo.
– Mais sont-ils habités ?
-¿Pero están habitadas?
Elle avait habité ici.
Había habitado allí.
Vénus était habitée.
¡Venus estaba habitado!
j’étais à nouveau habité ;
volví a estar habitado;
La planète était habitée.
El planeta estaba habitado.
« Cette mer est-elle habitée ? »
– ¿Está habitado este lago?
Le monde habité !
—¡El mundo habitado!
L’île était-elle habitée ?
-¿Estaba la isla habitada?
— Cette planète est habitée.
—El planeta está habitado.
Clara est habitée ?
¿Que Clara está habitada?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test