Translation for "d'etude" to spanish
Translation examples
estudio
— Notre maître n’a pas fini ses études… — Études ?
—Nuestro amo no ha terminado sus estudios… —¿Estudios?
Ils disent, “de l’étude du protoplasme à l’étude de l’ectoplasme”.
Dicen: desde el estudio del protoplasma al estudio del ectoplasma.
Études secondaires au lycée. Études musicales.
Estudios secundarios en el liceo. Estudios musicales.
–       Toi et tes études !
-¡Tú y tus estudios!
— C’est ce que j’étudie.
—Es lo que estudio.
C’est moi, le petit clerc de l’étudeL’étude, au fond de la cour ! »
Trabajo en el estudio… En el estudio que está en el fondo del patio.
Ne m'étais-je pas promis de consacrer tout mon temps aux études, rien qu'aux études?
¿No me había prometido consagrar todo mi tiempo a los estudios y a nada más que los estudios?
Tu avais tes études.
Tenías que estudiar.
Oui, mais des études de quoi ?
Sí, pero ¿para estudiar qué?
il n’était pas très doué pour les études.
estudiar no era lo suyo.
Il va falloir que j’étudie.
Tendré que estudiar.
Et je me suis mis à l’étude.
Y empecé a estudiar.
Tu me déranges dans mes études.
No me dejas estudiar.
— M’engager dans quelles études ?
—¿Estudiar, qué cosa?
Et arrêter les études.
Y dejar de estudiar.
Les études ne l’ont pas intéressée.
Estudiar no le interesó.
C’était plus intime qu’à l’étude.
Había más intimidad que en el despacho.
— Jacques est allé à son étude ?
—¿Ha ido Jacques a su despacho?
Vous me trouverez à mon étude, monsieur.
—Me encontrará usted en mi despacho, caballero.
— Je suppose que son étude n’est pas ouverte aujourd’hui.
—Supongo que su despacho no estará hoy abierto.
— Nous tenons une librairie, Martín, pas une étude de notaire.
– Esto es una librería, Martín, no un despacho de notaría.
Ils se trouvaient dans le parking, devant l’étude de Fontenot.
Se hallaban en el aparcamiento, fuera del despacho de Fontenot.
Son étude se trouve dans Market Street, à Banbury.
Tiene el despacho en Market Street, en Banbury.
L’étude de Foscarini se trouvait dans le quartier du tribunal.
El despacho de Barbara Foscarini estaba cerca del tribunal.
J’ai donc entrepris de me renseigner autour de moi. J’ai étudié les dossiers d’enregistrement à Genève, à Zurich.
Y empecé a preguntar por ahí. Y a examinar registros empresariales en Ginebra y en Zúrich.
Sur la route de Belsavis, elle avait étudié les données sur la population d'origine de la planète.
Leia había aprovechado el viaje hasta Belsavis para examinar los registros buscando datos sobre la población original.
Il est évident que chaque spécimen doit être étudié et manié avec l’attention qu’il mérite.
Obviamente, es preciso examinar y encarar cada espécimen según sus propias características.
Karras se remit à l’étude du graphique, puis, sa lecture achevée enroula de nouveau soigneusement la bande.
Karras volvió a examinar el gráfico y, cuando hubo acabado, lo dobló y lo sujeto con la goma.
— Je vois. Une autre mission a-t-elle étudié cette usine ? — Non, parce que nous ignorons où elle se trouve.
—Entiendo. ¿Ha habido alguna misión para examinar la fábrica? —No. Porque no sabemos dónde está la fábrica.
Au cours du mois suivant, il avait étudié la plupart des chartes conservées par l’abbaye de Westminster.
Durante los meses sucesivos se dedicó a examinar buena parte de las cédulas que se conservaban en la abadía de Westminster.
En examinant les vêtements à la loupe, mes hommes ont mis la main sur trois ou quatre poils qu'ils ont étudiés au microscope.
Al examinar su ropa con lupa, mis hombres han encontrado tres o cuatro pelos que examinaron al microscopio.
C’était là un phénomène qui méritait d’être étudié et qui l’aurait été si l’Éternité n’avait manifesté une répugnance systématique à s’analyser elle-même.
Era algo que merecía ser investigado, y lo habría sido a no intervenir la crónica resistencia de la Eternidad a examinar su propia organización.
Tu as à nouveau étudié le dossier de Welwyn, en t’intéressant plus particulièrement à une personne que tu avais négligée.
Volviste a examinar el expediente Welwyn, dedicando especial atención a la única persona que aún no había quedado descartada.
C’est elle qu’évoquent les contes et les poèmes que tu étudies. »
Está en los mismos poemas e historias que fuiste a investigar.
Peter avait étudié l’histoire de Corley.
Peter había comenzado a investigar su historia.
D’autres coutumes que j’ai oubliées ; mais le folklore qui se rattache ici au serpent mériterait une étude spéciale.
De las otras costumbres me he olvidado, pero valdría la pena investigar las leyendas sobre las serpientes.
Le chrononaute devenant l’une des causes des événements qu’il traite ou étudie.
El viajero en el tiempo se convierte en la causa de los mismos sucesos que va a investigar o tratar de alguna otra forma.
Pourquoi les choisir comme sujet d’étude alors qu’il reste sur Hypérion de grands mystères à élucider, comme les labyrinthes ?
¿Por qué elegirlos a ellos cuando hay tan grandes misterios para investigar en Hyperion…?
Manque de respect, injustice supposée, tout doit être étudié et évalué. Reacher le savait.
Había que investigar y evaluar cualquier injusticia, incluso las imaginarias. Reacher lo sabía.
Il pouvait enfin se faire comprendre, lire, échanger des idées, se plonger dans l’étude de ce qui piquait sa curiosité.
Pudo comunicarse, leer, entretenerse e investigar aquello que picaba su curiosidad.
— Là. Notre agent n’a pas pu examiner toutes les parties de la structure, mais il en a étudié un grand nombre.
—Allí. Nuestro agente fue incapaz de investigar toda la estructura, pero eliminó algunas zonas.
Officiellement, il s’agit d’un projet d’étude de l’environnement martien financé par l’Association interplanétaire Lambeth.
En términos oficiales era un proyecto patrocinado por la Sociedad Interplanetaria Lambeth para investigar el entorno marciano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test