Translation for "d'encadrement" to spanish
Translation examples
Ses diplômes encadrés.
Sus títulos enmarcados.
Des photos encadrées.
Fotografías enmarcadas.
Une photo encadrée.
Una foto enmarcada.
Agrandie et encadrée.
Ampliada y enmarcada.
Disparue, la photo encadrée.
La fotografía enmarcada no estaba.
Il l’avait encadrée à présent, pour qu’elle ne s’abîme pas.
La había enmarcado, para que no se estropease.
Elle est encadrée dans la salle à manger.
La tenemos enmarcada en el comedor de casa.
Il contempla l’une des photographies encadrées.
Contempló una de las fotografías enmarcadas.
Elle n’a encadré que des photos d’elle.
Las únicas fotos que tiene enmarcadas son las suyas.
En un rien de temps, j’ai été encadré...
Y en nada de tiempo me vi encuadrado
Ils semblaient encadrés d’os clair.
Parecían encuadrados en un claro color óseo.
Encadré, poussé, emporté, il entra dans Katmandou par la porte de l’ouest.
Encuadrado, empujado, llevado, entró en Katmandú por la puerta del oeste.
Frank Ottobre s’éveilla et regarda le rectangle d’azur encadré par la fenêtre.
Frank se despertó y miró el rectángulo azul encuadrado en la ventana.
Ils vont appeler le Guittou : « Par ici ! » II est encadré par deux surveillants et s’en va.
llaman al Guittou: "¡Por aquí!". Encuadrado por dos vigilantes, se va.
Encadrés de noir par ses cheveux, ses yeux bleu foncé n’étaient qu’attention.
Encuadrados de negro por sus cabellos, sus ojos, de un azul oscuro, se mantenían fijos en él.
Son visage, ainsi encadré de noir, avait maintenant la forme parfaite d'un fer de lance.
Su rostro, encuadrado de negro, parecía ahora más triangular que nunca.
Le visage, calme et beau, était nettement et étroitement encadré par le tissu tendu du châle.
La cara serena y bella estaba encuadrada por la tela ceñida del chal.
Mme Maigret, dans l’encadrement de la porte, questionnait, comme il raccrochait l’appareil :
Mme. Maigret, encuadrada por la puerta, preguntaba al tiempo que él colgaba el aparato:
Ils étaient moins équipés que nous, passablement encadrés, peu enclins à la discipline et excessivement bruyants.
Tenían peores equipos que nosotros, estaban medianamente encuadrados, y eran poco dados a la disciplina y demasiado escandalosos.
Il note toutes ces idées dans son carnet, les encadre et tourne la page.
Hodges anota estas ideas, las encuadra, y luego pasa la hoja.
— Je travaillais.” La fenêtre encadre exactement la tête de Nic.
—Estaba trabajando —dice Nic. La ventana encuadra con toda exactitud la cabeza de Nic.
Au journal, les principaux rédacteurs signent à tour de rôle un billet d’humeur encadré, avec leur photo.
En el periódico, los principales redactores firman por turno una nota de humor que se encuadra con su foto.
La seconde chambre est carrée. Une seule fenêtre l'éclaire, où s'encadre toute la nature.
La segunda pieza es cuadrada. Le da luz una sola ventana, que encuadra toda la Naturaleza.
Est-ce que jamais la main d’un prisonnier ne les écarte, est-ce que jamais un visage couleur d’ivoire ne s’encadre derrière les carreaux ?
¿Jamás las aparta la mano de un prisionero, jamás se encuadra un rostro marfileño detrás de sus cristales?
seulement, il se produisait une chose inouïe, incroyable, inimaginable, fantastique, qui lui coupa les jambes et l’immobilisa dans l’encadrement de la porte.
Solamente… Solamente se producía una cosa inaudita, increíble, inimaginable, fantástica, que le cortó las piernas y le inmovilizó en el encuadre de la puerta.
Et, certes, la seule appréhension du monde comme totalité fait apparaître du côté du monde un néant qui soutient et encadre cette totalité.
Ciertamente, la sola aprehensión del mundo como totalidad hace aparecer del lado del mundo una nada que sostiene y encuadra a esa totalidad.
Sur la droite de la voie, le regard ne cessera d’être distrait par un lointain horizon de montagnes, ce pittoresque enchevêtrement qui encadre au nord le plateau tibétin.
Hacia la derecha, la mirada se distrae por un horizonte lejano de montañas, pintoresco encadenamiento que encuadra al Norte la meseta tibetana;
Chépa, pourquoi aller à l’université, toutes ces conneries, si Maharaj Aja peut tout t’apprendre sur, chépa moi… sur ça. » Il encadre la lune de ses doigts.
O sea que, ¿para qué ir a la universidad y tragarse toda esa mierda cuando Maharaj Aja puede enseñártelo todo sobre… todo? —Encuadra la luna con los dedos—.
Et puis, eh, j’ai jamais voulu écrire une histoire sur le sida ou sur le fait d’être gay, de toute façon – ces éléments constituaient seulement le dispositif d’encadrement du récit.
Ah, y en todo caso no pretendía escribir un cuento sobre el sida o el hecho de ser gay, eso era solo el contexto para el encuadre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test