Translation for "d'en-tête" to spanish
Translation examples
Il n’y avait pas de date, pas d’en-tête.
No tenían fecha ni encabezamiento.
ce fut l’en-tête qui attira son attention :
Fue el encabezamiento lo que llamó su atención:
Il n’y a ni en-tête ni signature. »
No lleva encabezamiento ni firma.
 Ni en-tête ni salutation. — Exact.
—Sin encabezamiento ni despedida. —Exacto.
Elle portait en en-tête l'adresse mentionnée plus haut.
Llevaba el encabezamiento citado.
Je regardai dans l’en-tête du courrier électronique.
Miré el encabezamiento del correo electrónico.
— C’est cela. Avec un masquage de l’en-tête et du pied de page.
—Eso es. Con el encabezamiento y el pie de página tapados.
[8]    Cette devise n'apparaît pas en tête du manuscrit.
[8] No aparece en el encabezamiento del manuscrito.
l’en-tête était plus long que le corps de la lettre.
el encabezamiento era más largo que el cuerpo de la carta.
L’en-tête désigne Ralph M.
El encabezamiento pone Licenciado Ralph M.
Sa tête heurta le plafond.
Se dio un cabezazo contra el techo.
— D’accord, dit-il. Pas de coups de tête.
—De acuerdo —admitió—. Nada de cabezazos.
Il commence à lui flanquer des coups de tête.
Empieza a darle cabezazos.
Il acquiesça d’un mouvement de tête vigoureux.
Asintió con un cabezazo vigoroso.
Il me salua d’un hochement de tête respectueux.
Me despidió con un cabezazo respetuoso.
COUP DE TÊTE D’UN TRAGIQUE GREC
CABEZAZO DE UN TRÁGICO GRIEGO
– Je dois le mettre au tapis d'un coup de tête ?
– ¿Debo noquearlo con un cabezazo?
L’en-tête attira mon attention.
El título me llamó la atención.
Je tournai la tête pour y lire les titres des ouvrages.
Estudié los títulos de todos los libros.
Je penchai la tête pour voir le titre ;
Volví la cabeza para leer el título.
Penchant la tête, je parcourus les titres.
Torcí la cabeza y paseé la vista por los títulos.
Et pourtant, le titre résonnait dans la tête de Theodor sans lui laisser de trêve.
Pero el sonsonete del título no le daba tregua.
L’article de tête était intitulé : « Peinture moderne ».
El artículo de fondo tenía por título “La pintura moderna”.
J’ai trouvé, en regardant les têtes de chapitre, qu’il la comprenait ainsi :
Leyendo los títulos de los capítulos, vi que entendía:
J’avais encore les titres en tête et je suis allée les chercher hier soir.
Recordé los títulos y vine a buscarlos anoche.
Sand pencha la tête et lut les titres sur les dos.
Sand ladeó la cabeza y fue leyendo los títulos de los lomos.
Puis il s’intéressa au titre de son livre et se gratta la tête.
Volviendo a la página del título del libro, se rascó la cabeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test