Translation for "d'emprunt" to spanish
Translation examples
C’est un Emprunt, ça !
¡Eso es el Préstamo!
Ce n’est qu’un emprunt !
¡Es sólo un préstamo!
serait-ce pour emprunter? ah!
¡No será en solicitud de un préstamo!
Ce n’était qu’un emprunt passager.
Era sólo un préstamo.
Ils avaient joué, emprunté ;
Habían jugado, habían pedido préstamos;
J’ai emprunté à Matt.
Yo le pedí un préstamo a Matt.
Il avait voulu emprunter.
Así que había pedido un préstamo.
On a emprunté à la banque.
Tuvimos que pedir un préstamo en el banco.
Je vais devoir emprunter.
Tendré que pedir un préstamo —le dije.
— Je peux vous les emprunter ?
—¿Me lo pueden prestar?
Était-il possible d'emprunter
¿Sería posible que le prestara…?
Je peux emprunter le tien ?
¿Me puedes prestar el tuyo?
— Emprunter ma voiture.
—Que le prestara mi coche. Me negué.
— Non. — Alors on peut vous l’emprunter ?
–No. –¿Nos lo puedes prestar?
On peut l’emprunter et la rembourser.
Se puede prestar y devolver.
— Je peux t’emprunter des habits ?
—¿Me puedes prestar algo tuyo que ponerme?
 Est-ce que je pourrais vous emprunter un tournevis ?
– ¿Me puede prestar un destornillador?
— Est-ce que nous pourrions emprunter ces photos ?
– ¿Sería posible que nos prestara estas fotos?
J’aimerais emprunter de l’équipement. »
Me gustaría que me prestaras algo de equipo.
— Les emprunts de guerre ! railla Felicia.
—¿En empréstitos de guerra? —estalló Felicia—.
– Mais y n’y avait pas d’emprunt de guerre à ce moment-là ?
- Pero, en aquella época, no había empréstito de guerra…
les emprunts voraces des monopoles financiers ;
los empréstitos voraces de los monopolios financieros;
«Votre mari a des coupons de l’emprunt espagnol?
—¿Tiene vuestro marido papel del empréstito español?
Les emprunts de Louis XIV l’avaient bien ébauchée.
Los empréstitos de Luis XIV la habían preparado.
Il avait besoin d’argent pour investir dans les emprunts de guerre.
Necesitaba dinero para invertirlo en empréstitos de guerra.
C’est alors qu’entre en action le mécanisme de l’emprunt.
Entra en acción, entonces, el mecanismo del empréstito.
» Cela, c’était Malou qui devait en être l’artisan… On lui permettait de lancer un grand emprunt, un emprunt national… Et lui, avec tous ces millions, ces centaines de millions… » Tu ne ris pas ?
Era Malou quien debía ser el artesano de todo eso… Se le permitiría lanzar un gran empréstito, un empréstito nacional… Y él, con todos aquellos millones, aquellos centenares de millones… ¿No ríes?
ES EMPRUNTS ET LES CHEMINS DE FER DANS LA DÉFORMATION ÉCONOMIQUE DE L’ MÉRIQUE LATINE
LOS EMPRÉSTITOS Y LOS FERROCARRILES EN LA DEFORMACIÓN ECONÓMICA DE AMÉRICA LATINA
– Je retire déjà 75% de mon salaire et je les place à l’emprunt de guerre à 20%.
- Retiro el 75 % de mi salario y lo invierto en el empréstito de guerra al 20 %.
Voici quelques exemples de ces emprunts :
Voy a dar algunos ejemplos:
Quel que soit le chemin emprunté, il mène au Centre.
Cualquier camino que se tome va a dar al Centro.
Jack aurait dû se douter qu’il s’agissait d’un nom d’emprunt.
Jack debió dar por hecho que era un alias.
Nous avons emprunté la Mercedes de Flora pour aller faire un tour.
Cogimos prestado el Mercedes de Flora y fuimos a dar una vuelta.
- Je ne veux pas l'acheter, je veux juste l'emprunter.
—Yo no quiero «poseerlo» —explicó Dar, paciente—. Sólo lo quiero prestado.
J’ai emprunté une voiture pour faire une balade, et les flics m’ont attrapé.
Tomé prestado un coche para dar un paseo y me cazó la poli.
Du matériel emprunté, des fournitures qui disparaissent ? — Très peu.
¿Equipo que sale a dar un paseo, suministros que desaparecen? —Muy pocos.
Une fois, ils ont emprunté des luges aux petits vieux du village pour faire un rodéo.
Una vez tomaron prestados los trineos de algunos viejos y fueron a dar una vuelta.
S’il pouvait tout recommencer, aurait-il la force d’emprunter une autre trajectoire ?
Si pudiera dar marcha atrás, ¿tendría el valor de escoger un camino distinto?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test