Translation for "d'avortement" to spanish
Translation examples
— Un avortement ? — Ashlynn s’est rendue dans le Nebraska pour se faire avorter.
—¿Aborto? —Ashlynn viajó a Nebraska para someterse a un aborto;
Pourquoi tu ne t’es pas fait avorter ?
¿Por qué no abortas?
Entre autres d’avortement.
El aborto es una de ellas.
— Déjà eu un avortement ?
—¿Has tenido ya algún aborto?
Avortement avec complications.
Aborto con complicaciones.
Il désapprouvait l’avortement.
Condenaba el aborto.
L’avortement, sa disparition ?
¿Desde el aborto hasta su desaparición?
— Que pensez-vous de l’avortement ?
—¿Qué opina del aborto?
Un avortement dans les toilettes.
Un aborto en un retrete.
L’avortement est un péché.
El aborto es pecado.
biomech. 173 b avorté à 17 h 50.
biomec. 173b fracasa a las 17.50 horas.
Mais cette révolution, manquant d’envergure, trop tardive, avait avorté.
Pero esta revolución fracasó por haber contado con poca gente y porque se organizó demasiado urde.
Mais toute tentative de transcrire ces sons serait un échec, une partition avortée.
Pero cualquier intento de transcribir aquellos sonidos sería un fracaso, una partitura abortada.
En même temps, je me surpris à rire tout haut de moi-même – ce vol avorté avait été un double échec.
Al mismo tiempo me sorprendí riendo en voz alta. El vuelo interrumpido había sido un fracaso doble.
Et l’on examinait les trois seuls dénouements possibles : l’arrestation, le triomphe, ou l’avortement ridicule et piteux.
Y se estudiaban los tres únicos desenlaces posibles: la detención, el triunfo o el fracaso ridículo y lamentable.
La tentative ayant avorté, la suite de ses actions paraissait logique : faire en sorte que tu restes à l’écart jusqu’après le couronnement.
Cuando el intento fracasó, era lógico que hiciera el siguiente movimiento más efectivo: ver que estuvieras fuera de su camino hasta después de la coronación.
Lilly est persona non grata à Woodbury depuis des mois, depuis son coup d’État avorté en janvier.
Lilly lleva siendo persona non grata en Woodbury desde hace meses, cuando su intento de derrocar al Gobernador en enero fracasó.
De mon côté, je ne fis aucune allusion à ses projets de fuite, car je ne voulais pas le pousser à quelque tentative qui eût infailliblement avorté.
Por mi parte, no hice ninguna alusión a sus proyectos de fuga, pues no quería impulsarle a una tentativa infaliblemente destinada al fracaso.
Bourgogne accusait Louis d’avoir incité le roi à interdire le siège de Calais par jalousie, parce que sa propre entreprise avait avorté.
El de Borgoña acusaba a Luis de haberle sugerido al rey la prohibición de poner cerco a Caláis, por envidia, ante el fracaso de su propia empresa.
Si ce que ces disciplines enseignent ne suffit pas ou si l'historien choisit une théorie erronée parmi les différentes théories incompatibles soutenues par les spécialistes, son effort se fourvoie et son travail historique avorte.
Si lo que estas disciplinas enseñan es insuficiente o si el historiador elige una doctrina errada, su esfuerzo resulta vano y su trabajo un fracaso.
Cette froide chimère du rocher n’est pas seulement un avortement résultant de quelque horrible métamorphose chimique ;
esta fría quimera de la roca no es únicamente el engendro de una horrible transformación química;
« En cas d’échec, vous balayerez devant votre porte ? Vous abrégerez la souffrance de votre création avortée ? »
—Si no funciona —dijo—, ¿serás capaz de limpiar el desaguisado? ¿De acabar con el sufrimiento de tu engendro?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test