Translation for "d'auge" to spanish
Translation examples
L’eau s’écoule sur une rigole en bois vers l’auge en bois.
El agua fluye a través de un canal de madera hasta un abrevadero también de madera.
La vallée s’enfonçait comme une auge pierreuse entre les collines striées, et un ruisseau coulait en petits filets parmi les galets du fond.
El valle corría como un canal pedregoso entre las hileras de los cerros y un arroyo se deslizaba en hilos entre las piedras del fondo.
Ensuite, dans le régolite, l’eau avait continué son ruissellement vers le bas, comme d’habitude, elle s’était répandue dans les auges, jusqu’à ce que les aquifères éclatent et que la surface s’effondre. D’où les chenaux et le chaos.
Mientras tanto, en el regolito el agua se había escurrido por las pendientes según su costumbre, y se había acumulado en las artesas, hasta que los acuíferos reventaron y la corteza que los cubría se colapso: de ahí los canales de inundación y el caos.
L’Auge de Chryse avait une profondeur moyenne de deux mille mètres par rapport à la région environnante et au terrain chaotique de Mars. C’était là qu’on trouvait les plus anciens chenaux d’écoulement.
La media de altura de la artesa era dos mil metros más baja que sus alrededores, y el terreno caótico marciano y buena parte de los antiguos canales de inundación se encontraban en ella.
puis elle avait trouvé une brèche dans cette falaise stupéfiante, s’était engouffrée dedans avec une violence fantastique, arrachant à la roche la grande courbe de Kasei Vallis et creusant un profond chenal vers l’auge de Chryse.
Después había encontrado una brecha en aquella formidable pared y se había precipitado desgarrando la gran curva de Kasei Vallis y excavando un profundo canal que desembocaba en las tierras más bajas de Chryse.
Juste en dessous du bord de la scène, des bougies plates géantes flottaient dans une longue auge remplie d’eau et produisaient une lueur jaune éblouissante sans rapport avec celle des lampes à huile de chez elle.
Justo debajo del borde del escenario, unas gigantescas velas bajas flotaban en un largo canal de agua, produciendo un poderoso brillo amarillo totalmente diferente del de las lámparas de petróleo de casa.
Puis, un peu plus tard, ils passèrent le terminateur et découvrirent une large bande de lumière intense montant sur l’horizon d’est, droit devant eux – à moins que ce ne fût une auge d’un orange vif qui divisait le terrain du nord-est au sud-ouest approximativement. Dans la partie qu’ils pouvaient observer, ils discernaient un point blanc plus lumineux encore, marqué de turbulences, comme si une éruption volcanique était en cours.
Siguieron volando y cuando pasaron el terminador del planeta un ancho surco de terreno incandescente apareció delante, en el horizonte oriental: un gran surco o canal anaranjado que corría de nordeste a sudoeste semioculto por el humo que surgía de un punto del mismo.
Je te joue ce que tu veux qu'il y a une auge à porcs.”
Me juego lo que quieras a que hay una artesa».
L’auge est grande, mets-y six gars ;
La artesa es grande, pon seis hombres a trabajar;
Ceux qui n’y ont pas trouvé place sont assis sur l’arête de l’auge à ciment.
El que no había encontrado sitio se sentaba al borde de la artesa;
Elle était maintenant au cœur de l’Auge, avec un potentiel gravifique de –0,65.
Ése era el corazón de la artesa: tenía un potencial gravitatorio de –0.65;
« J'ai pétri dans une auge à porcs, dit le boulanger.
—He amasado en una artesa que había servido para dar de comer a los cerdos —dijo el panadero—.
J’ai reculé contre l’auge de Martin, gagné par une espèce d’engourdissement.
Retrocedí contra la artesa donde estaba Martin, trastabillando, con una sensación de aturdimiento extendiéndose por todo mi ser.
Depuis l’auge du lavoir, le lieutenant tira un coup de feu en direction de la maison.
Desde la artesa del lavado, el Teniente comenzó a disparar en dirección a la casa.
Mais tandis qu’il chuchotait ces mots, il leva les yeux et aperçut les femmes affectées aux champs qui se lavaient à l’auge.
Y, sin embargo, mientras murmuraba las palabras, alzó la mirada y vio a las esclavas bañándose en la artesa.
Paul déterra avec précaution les plantes de l’auge : elles tremblèrent face à cette nouvelle injure à leur dignité.
—Paul empezó a desenterrar cuidadosamente las plantas de la artesa, que temblaron ante aquel atentado contra su dignidad.
Ses services hydrologiques avaient posé dans l’auge de Chryse un pipeline qui amenait l’eau du grand bras sud de la mer du Nord.
El gabinete hidrológico de la ciudad había respondido tendiendo una tubería hacia el gran brazo meridional del mar boreal, en la depresión de Chryse, y bombeando agua hacia Cairo.
— Vas-y, conseille Nelson, qui savoure l’atmosphère soudain différente du lit, en soulevant son torse, Mélanie a creusé l’auge froissée dans laquelle il se vautre.
—Acepta —le aconseja Nelson, disfrutando del cambio experimentado en el tacto de la cama, pues cuando Melanie ha levantado el torso por encima de él ha hecho más honda la depresión arrugada en la que él yace.
Chaque mouvement de balancier apportait une nouvelle strate de sable, et les auges des nouvelles dunes tranchaient en oblique dans les couches les plus anciennes, jusqu’à ce que le sable, autour des pôles, se présente comme un système de hachures croisées en pointillé qui dessinait des formes géométriques semblables aux peintures de sable navajos, cernant le sommet de la planète.
Cada oscilación de ese péndulo echaba los cimientos de otro estrato de arena, y las depresiones de las nuevas dunas atravesaron los viejos estratos hasta que la arena que rodeaba los polos quedó dispuesta en líneas punteadas que se entrecruzaban, en diseños geométricos, como las pinturas de arena de los navajos, que envolvían toda la superficie del mundo.
Les cochons se pressent contre la grille mobile des auges.
Los cerdos se agolpan contra la rejilla abatible del comedero.
Pendant un temps, elle avait trié des biscuits dans des auges en métal, subsisté de miettes.
Durante una temporada, había clasificado galletas en comederos metálicos, sobreviviendo a base de las migajas.
L’homme de main de Cafferty a même dit que c’était du gâchis et que j’aurais dû me soulager dans l’auge des cochons.
El hombre de Cafferty dijo que era un desperdicio, que tendría que haber vomitado en el comedero.
Son corps était encore tiède et souple quand ils le retrouvèrent au fond d’une vieille auge vide.
Aún estaba caliente cuando la encontraron en el fondo de un antiguo comedero para reses.
J’ai volé toute la nourriture qu’il y avait dans les auges et j’ai laissé la porte de la cahute ouverte.
Luego, recogí todo el pienso de los comederos de los cochinos y dejé abierta la puerta de la cabaña.
Il l’avait traitée de truie, mais il était ivre. Bien sûr, il avait imité les grognements d’un cochon qui fourrage dans son auge.
Un cerdo, sí señor, se había emborrachado. Sí, había soltado un ronquido tras otro, como un cerdo en el comedero.
Puis ils se retournèrent, pour examiner les créatures qui, de toutes parts, convergeaient vers l’auge.
Después se volvieron para examinar a las criaturas que acudían de todas partes hacia el comedero.
Par contre, j’ai eu plus de peine à retrouver l’auge de grès qui désignait presque parfaitement le centre de la pâture.
En cambio, me costó dar con el comedero de piedra que señalaba casi con exactitud el centro del prado.
— Ce sont des cochons. L’estomac plein, ils garderaient le groin dans l’auge, quitte à s’en faire éclater la panse.
—Son cerdos, capaces de seguir comiendo en el comedero aunque tengan la panza tan llena que amenace con estallarles.
En face de la rigole destinée à évacuer les déchets, une longue auge reposait sur des pieds en acier.
Frente al albañal destinado a la eliminación de aguas residuales, en la pared opuesta, se veía un comedero largo con patas de acero.
Il y a de l’eau dans les auges.
Hay agua en los abrevaderos.
L’auge avait gelé ce matin.
Esta mañana había hielo en el abrevadero.
Les Chiens lapaient l’eau de l’auge.
Los perros bebían en el abrevadero.
Les bœufs plongèrent avec délice leurs têtes dans l’auge.
Los bueyes hundieron agradecidos sus cabezas en el abrevadero.
L’auge, dans la cour, était recouverte d’une mince couche de glace.
El abrevadero del patio tenía una ligera capa de hielo.
La pièce était équipée d'une sorte d'auge, et d'eau également glacée...
Había allí una especie de abrevadero y más agua fría.
Elle alla jusqu’à l’auge et mit ses mains sous l’eau de source.
Se acercó al abrevadero y puso las manos bajo el chorro de la fuente.
Elles s’appelaient les montagnes Sangre de Cristo, mais elles évoquaient pour moi des porcs dans une auge.
Se llamaban Montañas Sangre de Cristo, pero a mí me parecían cerdos en un abrevadero.
Ils se délassèrent les pieds pendant dix minutes, assis sur le rebord d’une auge de pierre.
Descansaron los pies diez minutos, sentados en el pretil de un abrevadero de piedra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test