Translation for "d'attacher" to spanish
D'attacher
Translation examples
Il aurait fallu qu’on m’attache.
Me habrían tenido que atar.
— Tu m’as dit de l’attacher, elle.
– ¿No me dijiste que la atara a ella?
— Je ne supporte pas d’être attachée.
—No se me puede atar.
Je vais l’attacher dehors.
La ataré en el patio.
Approche – je vais l’attacher.
Avanzad conmigo…, lo ataré.
« À attacher quelqu’un, me répondit-il.
Para atar a alguien —contestó—.
On peut pas attacher les rênes ?
¿No se pueden atar las riendas?
Pourquoi attacher quelqu’un à un arbre ?
¿Por qué atar a una persona a un árbol?
— Oui, mais je n’ai pas de harnais pour attacher le cheval.
—Sí, pero no tengo un arnés para atar al caballo.
« En voilà des façons d’attacher un vieillard ! »
– ¿Es manera de atar a un anciano?
de lazo
Qui aurait une laisse pour attacher ce porc ? 
¿Quién tiene un lazo para un cochino?
Avec le Jaspé, nous supprimons toute attache.
Con el Jaspers, nosotros eliminamos el lazo de unión.
Il a souri et a continué à attacher le ruban.
Él sonrió y continuó rehaciendo el lazo.
Dans un coin du cadre on avait attaché un ruban rouge.
En una esquina había un lazo rojo fijado al marco.
En outre, vous n’avez pas d’autres attaches, si je ne me trompe ?
Además, usted no tiene ningún otro lazo, ¿verdad?
Il ne manquait que le traditionnel ruban bleu pour les attacher.
Lo único que les faltaba era el típico lazo azul.
Pour moi, je ne tiens plus à vous par aucun attachement du monde ;
Por mi parte, no estoy ligada a vos por ningún lazo terreno.
Ses cheveux étaient tirés en arrière et attachés avec un ruban noir.
Tenía el pelo recogido hacia atrás con un lazo negro.
Avait-il des attaches dans cette ville, ou des liens avec quiconque là-bas ?
¿Tenía algún lazo con aquella ciudad, alguien ligado a él?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test