Translation for "d'arrangement" to spanish
Translation examples
— Que tout s’arrange !
—Que todo se arregla.
— J’ai changé ses arrangements.
–Ya lo arreglé con él.
Mais tout s’arrange.
Pero todo tiene arreglo.
— C’est vous qui avez arrangé
—Fue usted la que arregló
C’est elle qui a tout arrangé.
Fue ella quien lo arregló.
J’vais arranger ça.
Esto lo arreglo yo.
mais les choses peuvent s’arranger.
pero tiene arreglo.
Notre arrangement était parfait.
Y el arreglo fue perfecto.
C’est un arrangement raisonnable.
Es un arreglo razonable.
Quels seront les arrangements ?
¿Cuáles son las disposiciones?
Un arrangement d’électrons, comme nous.
Una disposición de electrones, como nosotros.
Cet arrangement n’avait pas duré longtemps.
Aquella disposición no había durado mucho.
— Une association est un arrangement temporaire.
—Una unión es una disposición temporal.
C’est manifestement un arrangement stable.
Es evidente que se trata de una disposición estable.
– Ces arrangements-là, ma chère Dorothée, sont providentiels.
—Esas disposiciones son providenciales, mi querida Dorothea.
Je venais de mettre hors service les arrangements existants.
Acababa yo de desquiciar las disposiciones existentes.
L’univers n’est qu’un furtif arrangement de particules élémentaires.
El universo no es más que una furtiva disposición de partículas elementales.
Sincèrement, maman Maureen, nos arrangements sont flexibles.
Sinceramente, mamá Maureen, nuestras disposiciones son flexibles;
Il s’agit d’un arrangement logique singulièrement compliqué.
Se trata de una disposición lógica particularmente complicada.
– Nous avons un arrangement.
—Tenemos un acuerdo.
— C’est un arrangement entre nous.
—Esto es un acuerdo entre nosotros.
– Et notre petit arrangement ?
—¿Y qué hay de nuestro acuerdo?
— Oui. C’était notre arrangement.
—Sí. Ese fue nuestro acuerdo.
— Qu’est-ce que vous avez arrangé avec lui ?
—¿Con respecto a qué se ha puesto de acuerdo con él?
Nous nous sommes arrangés, Neveu et moi.
Ya estamos de acuerdo Neveu y yo.
Ils ont un arrangement, dit-il.
Dice que tienen un acuerdo.
— C’est déjà arrangé.
Ya nos hemos puesto de acuerdo.
– Qu’entendez-vous par notre arrangement ?
—¿A qué se refiere con eso de nuestro acuerdo?
— Mais s’il y avait un arrangement privé… ?
–¿Y un acuerdo privado?
j’ai un arrangement avec eux.
Tengo un convenio con ellos.
Ton père et moi sommes convenus d’un arrangement équitable.
Tu padre y yo hemos redactado un convenio muy justo.
L’arrangement était reconduit d’année en année.
El convenio se renovaba de año en año.
Herity savait que l’arrangement convenait à Doheny.
Herity sabía que esto convenía a Doheny.
lorsque cela pouvait l’arranger. Lutt soupira.
cuando convenía a sus propósitos. Lutt suspiró.
« Nous arrivons, maintenant, dit-il, aux détails de l’arrangement.
— Vamos ahora a tratar de los detalles de nuestro convenio.
Ils ont un « arrangement », comme elle dit : elle fait la cuisine, il vient ensuite tout nettoyer.
Tienen un convenio, según ella explica. Ella cocina y él limpia.
– C’est vrai qu’on a accepté un arrangement avec des types de la Camorra, inutile de le nier maintenant.
—Es cierto que aceptamos un convenio con tipos de la Camorra, ya de nada sirve negarlo.
— Tout est arrangé, reprit-il.
—Todo está en orden.
J’ai arrangé ma vie.
He puesto orden en mi vida.
Tout est arrangé, merci.
Está todo en orden, gracias.
Et je vais tout arranger
Pondré todo en orden.
Je vais… tout arranger.
Lo… lo pondré todo en orden.
À part ça, tout est arrangé.
Aparte de eso, todo está en orden.
— Arrange ta vie d’abord.
—Primero pon orden en tu vida.
Il y avait de l’ordre, de la simplicité, dans son arrangement.
Todo estaba en orden y resultaba incluso acogedora.
Je considérais cet arrangement comme idéal.
Consideré que éste era un orden perfecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test