Translation for "d'appréhension" to spanish
Translation examples
Sa requête ayant été transmise à l’unité chargée des tueurs en série, elle avait fini par remettre un questionnaire complet au Violent Criminal Appréhension Program, le VICAP.
Su petición fue remitida a la unidad de asesinos en serie y ella cumplimentó una encuesta del Programa de Detención de Criminales Violentos.
Cooper composa les numéros du National Crime Information Center ainsi que du Violent Criminal Apprehension Program du ministère de la Justice.
Cooper pasó los nombres a través del NCIC, el Centro Nacional de Información sobre Delincuencia y por su equivalente dentro del Departamento de Policía de Nueva York, así como el Programa de Detención de Criminales Violentos del Departamento de Justicia.
Il comprenait aussi que la participation d’une représentante du gouvernement américain lui éviterait de crouler sous la paperasserie et les problèmes de juridiction que l’appréhension d’un ressortissant des États-Unis aurait occasionnés en temps normal.
Puesto que el objetivo de la investigación era un ciudadano de Estados Unidos, se daba cuenta de que la participación de un representante del Gobierno de Estados Unidos eliminaría casi todo el complicado papeleo y buena parte de las cuestiones jurisdiccionales que la detención de un ciudadano extranjero hubiera planteado normalmente.
Il l’attendit avec appréhension.
La esperó con aprensión;
C’est la fatigue, l’appréhension.
Es fatiga, aprensión.
dis-je avec appréhension.
—indago con aprensión.
C’était donc de l’appréhension.
Era aprensión, entonces.
Ce n’est pas l’appréhension du combat.
No es la aprensión del combate.
Leur appréhension était compréhensible.
Su aprensión era comprensible.
demanda-t-il avec appréhension.
—preguntó con aprensión—.
demandai-je avec appréhension.
—pregunté con aprensión.
Je suis hors de moi de fureur et d’appréhension.
Estoy fuera de mí de furia y de aprensión.
Il éprouvait quelque appréhension mais n’était pas réellement effrayé. Il se sentait dans le même état de sang-froid relatif que lors de l’abordage du Carmichael ; et ce sentiment était basé sur l’ignorance du danger.
Estaba tenso, pero no realmente asustado… Al mismo tiempo, era consciente de que su actitud actual se parecía mucho a la relativa frialdad durante la captura del Carmichael: se basaba en la ignorancia del peligro.
— Et le VICAP ? demandai-je. Il s’agissait du Violent Criminal Appréhension Program, qui utilisait une base de données nationale gérée par un ordinateur capable d’établir des corrélations entre crimes en série. Marino et Benton Wesley, profileur du FBI, constituaient le binôme local. — Trent bosse sur les formulaires. Il devrait les envoyer d’ici deux jours.
–¿Y el VICAP? – pregunté, refiriéndome al Programa de Captura de Criminales Violentos, en el que Marino y el agente especial del FBI Benton Wesley formaban un equipo regional. –Trent está preparando los impresos y los enviará en un par de días -respondió Marino-.
Ce jour-là, le suivant et le suivant encore, Tanneur, plein d’appréhension devant sa flottabilité nouvelle, sa nouvelle liberté, passa des heures sous la surface à étirer lentement bras et jambes, à déplier ses membranes de peau pour capturer l’eau, à se propulser en avant en des jaillissements inexperts.
Bajo el agua, poco a poco, nervioso con su nueva independencia y su nueva libertad, horas y horas durante aquel día y el siguiente y el siguiente, Tanner extendió los brazos, abrió las telarañas de piel y capturó el agua, se impulsó hacia delante con movimientos bruscos e inexpertos.
Baptisés The Couple Killings par la presse, ces meurtres demeuraient inexpliqués. Personne n’avait d’indice ni de théorie plausible, pas même le FBI et son Violent Criminal Appréhension Program, ou VICAP, pourtant doté d’une banque nationale de données informatiques gérée par un système d’intelligence artificielle capable d’établir un lien entre une personne disparue et un cadavre non identifié, ou de faire le rapprochement entre les différentes victimes d’un tueur en série.
Los casos, que la prensa había bautizado como “los asesinatos de las parejas”, eran inexplicables, y nadie parecía tener ninguna pista o teoría verosímil, ni siquiera el FBI y su Programa de Captura de Criminales Violentos, el VICAP, que disponía de una base de datos de ámbito nacional manejada por un ordenador de inteligencia artificial capaz de relacionar personas desaparecidas con cuerpos no identificados y enlazar asesinatos en serie.
L’excitation et l’appréhension étaient palpables dans la foule.
Entusiasmo y comprensión rondaban en la multitud.
Tout à coup, Eddie intervint près de moi d’une voix pleine d’appréhension.
Eddie de repente hablo detrás de mi, su voz llena de comprensión.
Par son travail, l’artiste transforma l’appréhension même de la sculpture puisque le spectateur est désormais invité à participer à l’œuvre d’art.
En su obra, el artista transforma la comprensión de la escultura misma cuando invita al espectador a participar en el trabajo.
Trotski n’a pas été entraîné dans la spirale infernale de la « bureaucratie », mais vaincu par un homme et sa coterie, qui avaient une bien meilleure appréhension que lui de la vie publique en Union soviétique.
Trotsky no cayó derrotado por el funcionariado: fue vencido. Le vencieron un hombre y una camarilla que poseían una comprensión superior de la vida pública soviética.
Pourtant, pis encore que la malignité était l’impression palpable de démence, une démence qui allait au-delà de toute compréhension ou description humaines, mais cependant pas au-delà de l’appréhension humaine.
Sin embargo, peor que la maldad era la palpable sensación de locura, una demencia que estaba más allá de la comprensión o descripción humanas, aunque no más allá de la percepción humana.
En somme le tourisme, comme quête de sens, avec les sociabilités ludiques qu'il favorise, les images qu'il génère, est un dispositif d'appréhension graduée, codée et non traumatisante de l'extérieur et de l'altérité.
En resumen, el turismo como búsqueda de sentido, con la sociabilidad lúdica que favorece y las imágenes que genera, es un dispositivo de comprensión gradual, codificada y no traumatizante del exterior y de la alteridad.
Enfant de l’homme que j’étais devenu, il me semblait y avoir été mené en un jour lointain – par Père ou par Dworkin ? Je ne m’en souviens plus – m’être tenu ou avoir été maintenu en cet endroit ou bien tout près, et avoir contemplé le même spectacle avec, j’en suis certain, un manque de compréhension et un sentiment d’appréhension similaires.
Siendo el niño del hombre en que me convertí, me pareció que en un día muy lejano me habían traído aquí —no me acordaba si fue Papá o Dworkin—, y permanecí, o me sostuvieron, en este mismo lugar o en uno muy parecido, y contemplé la misma escena con, lo juraría, la misma incapacidad de comprensión que tenía en ese momento, con un sentido de la aprehensión muy parecido.
dit Zaphod (sentant que sa déjà bien fragile appréhension du pourquoi de tout cet exercice commençait à lui échapper totalement). — En déplacement intergalactique, expliqua l’homme. Zaphod essaya de jauger l’individu : un type visiblement équilibré. Pas du tout le genre désopilant. À croire qu’il devait passer le plus clair de son temps à parcourir en tous sens des corridors à bascule, défoncer des portes et proférer des remarques sibyllines dans des bureaux déserts, dit Zaphod Au fait, que je me présente, dit l’homme : mon nom est Roosta ;
– preguntó Zaphod, con la impresión de que empezaba a escapársele su ya débil comprensión de toda aquella actividad. – Está haciendo un crucero intergaláctico – contestó el desconocido. Zaphod trató de catalogarlo. Era un tipo serio, no el saco de la risa. Probablemente dedicaba buena parte de su tiempo a correr de un lado para otro por pasillos que se alzaban a su paso, rompiendo puertas y haciendo comentarios misteriosos en despachos vacíos.
Je n’éprouvais pas la moindre appréhension.
No sentía el más mínimo recelo.
Nous nous installâmes, avec nos diverses appréhensions.
Nos instalamos, con nuestros diversos recelos.
Un murmure d’appréhension parcourut la foule.
Hubo un murmullo de recelo entre el público.
Claire ouvrit la porte sans appréhension.
Abrió la puerta sin recelo.
mes appréhensions se trouveraient justifiées.
mis recelos acerca de ese arreglo parecían estar justificados.
Abandonnez vos peurs et vos appréhensions.
Rechaza de una vez por todas tus temores y recelos.
Il avait les lèvres desséchées par le sel et l’appréhension.
Tenía los labios secos de sal y de recelo.
Il n’y avait pas de raison d’inquiéter l’enfant avec ses propres appréhensions.
No había motivo para inquietar al muchacho con sus recelos.
Mma Ramotswe éprouvait quelques appréhensions à ce sujet.
Mma Ramotswe, sin embargo, tenía sus recelos;
– Va, lui ai-je dit en ravalant mon appréhension.
—Venga —dije, lo más tranquilamente posible, tragándome mis recelos—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test