Translation for "d'allaitement" to spanish
Translation examples
Dans ces représentations, il y a beaucoup de rouge et de bleu, ainsi que d’allaitements au sein.
Hay mucho rojo y azul en estas pinturas, y mucho amamantamiento.
Vous ne savez donc pas l'histoire de cette nourrice russe qui réclamait douze mois d'allaitement à la famille de son nourrisson?
¿No conoce la historia de aquella ama de cría que reclamó doce meses de amamantamiento a la familia de su pupilo?
Cela remontait à un certain temps, mais sans doute Tomás avait-il gardé l’image de ma grossesse, puis celle de la mère qui allaite son enfant, celle de quelqu’un qui soudain a une autre priorité et s’occupe peu d’autrui.
De todo eso hacía ya tiempo, pero quizá Tomás se había llevado consigo la estampa de mi embarazo y luego la de mi amamantamiento, la de alguien que de repente tiene otra prioridad y atiende poco a los demás.
Nous ne nous arrêtons pas à l’allaitement au sein : la baguette surgie de nulle part ne s’attarde jamais à ces seins nus dont quelques-uns sont d’un vert rosé déplaisant ou veinés, ou ont une main pressée sur le mamelon et même du vrai lait.
Pasamos por alto el amamantamiento: el puntero que emerge de la nada nunca se posa en estos senos al descubierto, algunos de los cuales son de un desagradable rosa verdoso, están surcados de venas o muestran una mano oprimiendo el pezón, e incluso algo de leche.
Pendant ce temps, Liane s’allongeait sur le premier lit venu et dormait d’un sommeil de plomb, deux heures de silence pour récupérer des grossesses, des accouchements et des allaitements répétés, des nuits entrecoupées de pleurs et de cauchemars, des lessives et des couches sales, des repas qui revenaient sans trêve.
Mientras tanto, Liane se tumbaba en la primera cama que encontraba y dormía profundamente, dos horas de silencio para recuperarse de los embarazos, los partos y los amamantamientos repetidos, de las noches entrecortadas de lloros y pesadillas, de coladas y pañales sucios, de comidas que se repetían sin tregua.
Partout on pouvait lire des informations sur les contractions, la césarienne, l’allaitement, la layette et les landaus, des conseils sur les vacances avec de jeunes enfants et des livres, écrits par des hommes au foyer ou des mères aigries, se sentant grugées car elles s’épuisaient à travailler tout en ayant des enfants.
Por todas partes se podía leer sobre contracciones, cesáreas y amamantamiento, ropa de bebés, carros de bebés y consejos de vacaciones para familias con niños pequeños, y se publicaban libros escritos por padres que cuidaban de los niños en casa o madres amargadas, agotadas de tanto trabajar y tener niños a la vez.
Quarante-quatre ans s’étaient écoulés depuis : un laps de temps immense, la vie même, une vie longue, uniforme mais mouvementée, riche en procréations : onze pénibles grossesses, onze couches, onze périodes d’allaitement, son sein resté deux fois à l’abandon, inutile, parce qu’il avait fallu restituer à la terre le trop fragile nourrisson.
un período de tiempo inmenso, la misma vida, una vida larga, uniforme, pero accidentada, rica en descendencia; once molestos embarazos, once veces de dar a luz, once períodos de amamantamiento, su seno dos veces abandonado por inútil, pues en las dos había sido preciso restituir a la tierra el frágil retoño.
Journée de l’allaitement maternel
Día de la lactancia materna
ses seins n'avaient pas resiste a l'allaitement.
los pechos no habían resistido la lactancia.
Ça va de pair avec l’allaitement. Tu peux me dire pourquoi tu pleures ?
Va con la lactancia. ¿Por qué lloras?
Et ça calme les tétons du feu de l’allaitement…”
Y también alivia la inflamación de los pezones por la lactancia…».
Je suis un homme mais ça ne les empêche pas de me parler d’allaitement. – Bien sûr ! L’allaitement, elles savent que tu seras compréhensif et débordant d’empathie. Mais dès qu’il s’agira de service militaire, tu deviendras faux-jeton.
No tienen inconveniente en hablarme sobre la lactancia.    —Porque saben que serás comprensivo y empático sobre la lactancia, pero que serás despreciativo si se trata de servir en el ejército.
Elles en avaient fini avec le désir et l’allaitement, elles étaient au-delà des larmes et de la terreur.
Se habían acabado para ellas lo mismo la lascivia que la lactancia, estaban más allá de las lágrimas, más allá del terror.
Elle sera entièrement occupée par l’allaitement, les couches et la préparation des bouillies, bien loin des glaces.
Estará completamente ocupada con la lactancia, el cambio de pañales y las preparaciones de papillas, más que con los helados.
Ma femme disait toujours qu’un café bien chaud soulage les douleurs de l’allaitement.
Mi esposa solía decir que el café caliente calmaba los dolores de la lactancia.
L’allaitement présentait des problèmes pour les éleveurs romains, qui existent aussi pour les archéologues d’aujourd’hui.
La lactancia planteaba problemas no sólo a los criadores romanos sino también a los arqueólogos de hoy.
Et il détestait l’entendre conseiller l’allaitement à de jeunes femmes enceintes.
En especial, no soportaba oírle abogar por la lactancia materna cuando hablaba con las jóvenes esposas de algunos profesores del departamento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test