Translation for "d'affaire" to spanish
D'affaire
Translation examples
Mais les affaires sont les affaires.
Pero el negocio era el negocio.
que les affaires sont les affaires ;
que los negocios son los negocios;
Les affaires ne sont que les affaires!
¡Los negocios no son más que negocios!
empresa
Ce sont les affaires.
Es asunto de la empresa.
Il était seul dans cette affaire.
Estaba solo en esta empresa.
Du droit des affaires.
Derecho de Empresa.
Mon affaire est modeste.
Tengo una empresa pequeña.
Construit son affaire ?
¿Montó una empresa?
« Et quel est le pourcentage de crémations dans votre affaire ? »
—¿Y qué porcentaje de cremaciones tiene en su empresa?
Son père est avocat d’affaires.
Su padre es un abogado de empresa.
C’est une affaire très lucrative.
Se trata de una empresa muy lucrativa.
Mes affaires sont en plein essor.
Mi empresa crece deprisa.
– À propos de… notre affaire. – Quelle affaire ?
—A propósito de nuestro… asunto. —¿Qué asunto?
Vos affaires sont vos affaires. — Merci.
Tus asuntos son tus asuntos. —Gracias.
Nous avons une affaire importante. — Une affaire ? Nous ?
Tenemos que ocuparnos de asuntos importantes. —¿Qué asuntos?
Ce n’était ni une affaire politique ni une affaire de la Mafia : c’était une affaire personnelle.
Esto no era un asunto político ni un asunto de la Mafia: era un asunto personal.
— Vous êtes au courant des affaires de votre mère ? — Quelles affaires ?
—¿Está usted al corriente de los asuntos de su madre? —¿Qué asuntos?
— Ça, ce sont mes affaires. — Des affaires que vous faisiez avec Ben Merriman ?
—Eso es asunto mío. —¿Asunto con Ben Merriman?
— C’était mon affaire, dit-elle. Pas la tienne. — Tu te trompes. C’était mon affaire.
– Ése era asunto mío -dijo-. No tuyo. – Te equivocas. Era asunto mío.
C’est la dernière fois que vous intervenez dans mes affaires. — Vos affaires ?
Se ha interferido en mis asuntos por última vez. –¿Sus asuntos?
Le prince Galitch serait dans l’affaire, et c’est une Affaire d’état.
El príncipe Strelka está metido en este asunto, y es un asunto de Estado.
c’est pour cela que nous sommes dans les affaires.
Para eso estamos en el comercio.
Je fais des affaires avec cet homme.
Yo comercio con él.
Il serait un brasseur d’affaires.
Él no sería un viajante de comercio;
Les affaires doivent continuer.
El comercio debe continuar.
Vous faites des affaires avec l’Argentine ? À l’occasion.
¿Comercia con Argentina? De vez en cuando.
À cette heure on ne faisait plus d’affaires.
A esas horas, todos los comercios estaban cerrados.
Pas de travail, pas de marchandises. Ça, ce sont les affaires.
No trabajo, no comida. Eso es comercio.
Il m’a dit être en affaires avec vous.
Me ha dicho que comercia con vos.
Toutes les affaires seront touchées ;
El comercio se verá seriamente afectado.
Et voilà que nous parlons affaires ?
¿Y comenzamos ahora a hablar de comercio?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test