Translation for "d'aboutir" to spanish
Translation examples
Et à quoi espérais-tu aboutir ?
¿Y qué esperabas conseguir?
- C'est à ça qu'on essaie d'aboutir.
–Eso es lo que estamos intentando conseguir -le respondí.
Mais avec elle nous pourrions bien aboutir à une impasse. 87
Pero, con ella podemos no conseguir nada. 87
Nous avions besoin du seigneur Amit pour aboutir à l’accord que nous espérions conclure avec lui.
Necesitábamos a Amit Nohamapetan para conseguir el acuerdo que perseguíamos.
Quoi que Barnikel ait pu espérer quand il avait envoyé les armes, cela n’avait abouti à rien.
Fuera lo que fuese lo que Barnikel esperaba conseguir con el cargamento de armas, el proyecto no había llegado a cuajar.
En t’observant, avec toute l’attention possible, tu réussiras tout au plus à aboutir derrière toi, jamais en toi.
Con la observación, conseguirás a lo sumo ir detrás de ti misma, pero nunca meterte en ti misma.
il fallait s’occuper des petites choses, soigner tous les détails, pour aboutir au grand résultat.
tenías que poner bien todas las cosas pequeñas, cuidar todos los detalles, para conseguir el resultado final.
c’est le plus lourd, le plus sot et le plus célèbre de tous mes auteurs, avec lui vous pourriez peut-être aboutir à quelque chose.
es, de todos mis autores, el más pesado, el más tonto y el más célebre; con él podría usted conseguir algo.
Avant même l’obtention de sa licence, il entrevoyait déjà l’enchaînement logique dont l’aboutissement allait être le K-88.
Antes incluso de conseguir su licenciatura, vio el principio de la cadena lógica que terminaría en el K-88.
Dans ce cas particulier, cela pouvait ridiculiser au maximum les séances du tribunal. Cela pouvait même aboutir à un non-lieu. Était-ce là son plan ?
Si era así, era capaz de convertir el juicio en una total payasada. Hasta podía conseguir que lo dejaran en libertad. ¿Era ése su plan?
Faire quoi, pour n’aboutir à rien ?
¿Qué iba a hacer para no lograr nada?
La preuve que la contestation pouvait aboutir à des résultats.
La prueba de que el cuestionamiento podía lograr resultados.
A condition de le vouloir, et de faire un effort, tu peux aboutir à un traité de paix, général.
Puede lograr este tratado, general, si quiere, si hace el esfuerzo.
Or, avec un contrôle total sur les naissances, on pourrait aboutir, en quelques générations, à l’unité raciale du monde entier.
Con un control absoluto de los nacimientos se podría lograr que en pocas generaciones hubiera una sola raza.
J’espère aboutir rapidement à la constitution d’un ministère de large union nationale et surtout d’un ministère… stable. » C’était un autre homme.
Espero lograr la constitución de un gabinete de amplia unión nacional y sobre todo un gabinete… estable. Era otro hombre.
Image où il peut reconnaître ses aspirations – incarner la force et la certitude, aboutir à la réalisation parfaite de l’ambition artistique.
Imagen en la que puede reconocer sus aspiraciones: encarnar la fuerza y la certeza, lograr la realización perfecta de la ambición artística.
À moins de pouvoir aboutir à une progression de 340 % de la conformité en 2004 au plus tard, nous ne pourrons atteindre le taux de saturation escompté avant septembre 2007, date prévue pour AFFAIRE CAUCHEMAR VERT.
A menos que el cumplimiento haya aumentado en un 340% en el 2004, no se logrará alcanzar la saturación deseada antes de septiembre del 2007, fecha establecida para CASO PESADILLA VERDE.
On eût dit que le dépit né en lui de son impuissance à faire aboutir la conciliation avait submergé celui causé par les propos inconsidérés de l’homme en colère et il ne se soucia point tant de la balle tirée contre lui que de se justifier à lui-même son échec.
Parecía como si el enfado que le brotaba de su impotencia para lograr la reconciliación hubiera sepultado su cólera ante la imprudencia de aquel hombre enojado. No le dio importancia al proyectil que le había lanzado, pues su preocupación era justificarse de su fracaso.
Comme nous avons eu l’occasion de le constater à quatre reprises, le problème majeur de l’acheminement de la lettre déjà fatiguée jusqu’à son destinataire subsiste et c’est là qu’entreront en action les moyens exceptionnels évoqués plus haut pour aboutir au but souhaité.
Claro que, como hemos tenido la ocasión de ver cuatro veces, el magno problema de hacer llegar la ya cansada carta al destinatario subsiste, y es ahí que, para lograr el añorado desiderátum, entrarán en acción los medios excepcionales de que hablamos arriba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test