Translation for "dépanneuses" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
La dépanneuse et la Volvo n'étaient pas les seules choses à s'être complètement immobili- sées.
El camión de remolque y el Volvo no eran las únicas cosas que se habían detenido por completo.
La dépanneuse et la Volvo qui avaient été immobilisées sur la voie sud de l'autoroute n'étaient plus là.
El camión de remolque y el Volvo que estaban petrificados en el carril del sur se habían ido.
Des dépanneuses et un petit camion-grue étaient en train de soulever délicatement la Mercedes qui recouvrait la Pontiac.
Unos camiones de remolque y una pequeña grúa estaban levantando cuidadosamente los Mercedes para quitarlos de encima del Pontiac.
Ils ne rencontrèrent que fort peu de véhicules au nord de Saint Charles : un camion bâché plein d’enfants, un car Greyhound, une dépanneuse.
Encontraron muy poco tráco en el extremo norte de St. Charles, solamente una camioneta llena de chicos, un micro de la compañía Greyhound y un camión de remolque.
Deux véhicules se sont percutés dans Nassau Street, les feux clignotent encore, les conducteurs s’insultent, ombres vacillantes à côté des deux dépanneuses rangées dans le virage.
En Nassau Street han chocado dos coches, y sus faros se encienden y se apagan, sus conductores se gritan, las sombras tiemblan sobre un par de camiones de remolque aparcados sobre la acera.
Une dépanneuse grimpait en grondant la file sud de l'autoroute du Pacifique. Elle allait sans doute au secours d'une voiture. Elle s'arrêta sur la bande d'urgence, mais sans le moindre grincement de freins. Le bruit du moteur s'éteignit net, sans tousser, sans la moindre pétarade d'échappement. Mais ses feux restaient allumés.
Gruñendo cuesta arriba en el carril sur de la carretera de la costa, un camión de remolque, que evidentemente acudía a ayudar a un coche averiado, se detuvo de golpe pero sin ruido de frenos. El carraspeo del motor calló súbitamente, aunque las luces seguían encendidas.
Mais ces sociétés ne sont pas les seules à posséder des dépanneuses.
Pero esas empresas no son las únicas que cuentan con grúas.
Il y avait un transit régulier de voitures de police, d’ambulances et de dépanneuses.
Había un tráfico continuo de coches de policía, ambulancias y grúas.
Un énorme camion-citerne et deux dépanneuses complétaient le dispositif.
    El resto del convoy estaba compuesto por un enorme camión cisterna y un par de grúas de reparaciones.
Elles se garèrent à trois de front et sur trois rangs de profondeur derrière les dépanneuses.
Aparcaron detrás de las grúas, de tres en tres, a lo ancho y a lo largo.
Puis vinrent la police et des dépanneurs qui firent le constat, transpirèrent et fumèrent.
Entonces se presentó la policía, y también unos competitivos hombres con grúas que negociaron, sudaron y fumaron.
Plusieurs dépanneuses passèrent à la queue leu leu devant nous, traînant des voitures vides. — Il y a quelque chose qui cloche.
Nos pasaron varias grúas arrastrando coches vacíos. —Algo va mal.
Plusieurs dépanneuses enlevaient les voitures stationnées près du stade pour faire de la place aux véhicules de secours.
Un par de grúas apartaban coches de la zona más cercana al estadio para dejar paso a los vehículos de emergencia.
Dans la rue, la police continuait sans doute à superviser les dépanneurs s’employant à remettre d’aplomb la camionnette renversée pour pouvoir la remorquer.
En la calle, la policía probablemente supervisaría aún el trabajo de los dos empleados de la compañía de grúas, que estaban levantando el camión volcado para llevárselo de allí.
La police locale et celle de l’État furent sur les lieux en l’espace de quelques minutes, des dizaines de véhicules de patrouille, sirènes hurlantes. Ils étaient suivis par une brigade de dépanneuses, toutes réquisitionnées à Livingston en urgence.
En cuestión de minutos llegó la policía, la del estado y la local: decenas de coches patrulla con las sirenas a tope, seguidos por una brigada de grúas formada en Livingston a toda prisa.
Comme ils s’attendaient à ce que les chauffeurs des dépanneuses réagissent avec colère, et peut-être avec violence, de se trouver ainsi coincés, la deuxième vague resta dans les voitures, fenêtres fermées et portières verrouillées.
Como estaba previsto que los conductores de las grúas pudieran reaccionar con enfado —y quizá con violencia— al hecho de verse inmovilizados, la segunda oleada de conductores se quedó en sus coches, con las ventanillas subidas y los seguros puestos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test