Translation for "découvert là" to spanish
Translation examples
En 1934, il avait découvert là des grottes ornées de peintures rupestres.
En los años treinta había descubierto allí grutas con pinturas rupestres.
Des archéologues ont découvert là-bas des ruines extrêmement curieuses, si j’en crois les rapports qui nous parviennent.
Unos arqueólogos han descubierto allí unas ruinas extremadamente curiosas, si he de creer los informes que nos llegan.
Ils sont si retardés, tu sais !… Mais », reprit-elle, apaisée comme par enchantement, « j’ai découvert là-bas du sable jaune qui va faire coquet. »
¡Están tan atrasados!… Pero —continuó, apaciguada como por encanto—: he descubierto allí una arena amarilla que va a quedar muy bien.
Et c’est ainsi que, depuis dix jours, je suis à ton service, c’est-à-dire que je te dirige dans le bon sens, que je t’ai indiqué le logis du baron de Limésy, que je me suis fait arrêter par moi ce matin, et que j’ai découvert, là où je l’avais cachée, la mirifique bouteille qui proclame cette fondamentale vérité : « Marescal est une gourde. »
Así es que, desde hace diez días, estoy a tu servicio, es decir, que yo te dirijo hacia el buen camino, que te he indicado la vivienda del barón de Limézy, que me he hecho detener a mí mismo esta mañana y que he descubierto, allí donde la había escondido, la magnífica botella que proclama esta fundamental verdad: «Marescal es una calabaza».
Je t’ai apporté de l’eau, elle se plaque contre le front la bouteille fraîche qu’il a sortie de sa sacoche puis se la passe lentement sur les joues et, quand finalement elle en prend une gorgée, elle a l’impression de n’avoir jamais rien bu de meilleur, prends-en toi aussi, l’engage-t-elle en lui tendant la bouteille, il met la tête en arrière avec le même mouvement que lorsque, bébé, il prenait son biberon dans le landau, ses magnifiques yeux bleus braqués sur le ciel avec une telle intensité que tous ceux qui le voyaient levaient automatiquement les yeux, curieux de voir ce qu’il avait découvert là-haut, maintenant aussi elle lève les yeux vers la cime qui se consume dans le feu de l’après-midi, le blanc du ciel au-dessus ondule telles des volutes de fumée, mais Avner ramène son regard sur elle, alors que se passe-t-il, Dinette ?
Te traje agua, dice, saca una botellita de agua helada de su portafolios de abogado, ella la apoya contra su frente, la frota lentamente por sus mejillas, cuando por fin bebe un sorbo siente que jamás en su vida bebió nada mejor, bebe también tú, le alcanza la botella, él vuelve hacia ella su cabeza en un movimiento seco que le recuerda sus días de lactante, cuando recostado en su cuna se tomaba su biberón y sus hermosos ojos celestes se clavaban con tal concentración en el cielo que todo aquel que lo miraba volvía su vista hacia arriba para comprobar qué había descubierto allí ese niño, también ahora ella vuelve la mirada hacia la copa del árbol, ardiente en la luz del mediodía, hacia el blanco cielo ceniciento, pero los ojos de Abner regresan a ella y le pregunta, ¿qué ha pasado, Dini?, ¿qué te sucede?, te llamé hace unos días y no contestaste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test