Translation for "céladas" to spanish
Céladas
  • celadas
Similar context phrases
Translation examples
celadas
– Et en cela, interrompit Paschal, il faisait précisément le contraire de ce que j'ai vu faire aux vieilles bonnes femmes de Celadas quand le prédicateur prononçait le nom de Jésus;
—En eso —comentó Pascual— hacía exactamente lo contrario de lo que he visto hacer a las viejas de Celadas cuando el predicador pronunciaba el nombre de Jesús.
sans doute l’apprit-il le lendemain, quand le général Barrón convoqua ses officiers à Celadas, à environ cinq kilomètres de La Losilla, pour leur exposer le plan des opérations.
sin duda la conoció al día siguiente, cuando el general Barrón reunió a sus oficiales en el pueblo de Celadas, a unos cinco kilómetros de La Losilla, y les expuso el plan de operaciones.
À Raquel Gisbert et Lola Gulias, pour avoir vu grandir les filles du Capitán, à Belén López Celada, pour leur avoir fait confiance, à Carlos Revés, pour son enthousiasme et tant d’autres choses.
A Raquel Gisbert y Lola Gulias por ver crecer a las hijas del Capitán, a Belén López Celada por confiar en ellas, a Carles Revés por lo enfático y por tanto más.
Mais le lendemain soir, la 13e division finit par débarquer à la halte de Cella avec la totalité de ses effectifs et, sans perdre une seule minute, se mit en marche en direction du village et des hauteurs de Celadas.
Pero al atardecer del día siguiente la 13.ª División terminó por fin de desembarcar en el apeadero de Cella con todos sus efectivos y, sin perder un minuto de tiempo, se puso en marcha hacia el pueblo y los Altos de Celadas.
À sa droite se trouvait la 150e division de Sáenz de Buruaga, qui avait déjà pris les hauteurs entre Cerro Gordo et la route de Celadas et, plus à droite encore, la 62e division de Sagardía qui depuis la veille du Nouvel An contrôlait la plaine, y compris le village de Concud ;
A su derecha se hallaba la 150.ª División de Sáenz de Buruaga, que había tomado ya las alturas situadas entre Cerro Gordo y la carretera de Celadas y, más a la derecha aún, la 62.ª División de Sagardía, que desde la víspera de Año Nuevo dominaba el llano, incluido el pueblo de Concud;
quant à la 13e division, celle de Manuel Mena, elle devait s’emparer de la cote 1207, un plateau appelé La Losilla, que les républicains avaient blindé dès le début de la guerre au moyen d’un système de retranchements échelonnés, indispensable pour que la 150e division puisse prendre Alto de Celadas, élément clé, sur le plan stratégique, pour la conquête de Teruel.
en cuanto a la 13.ª División, la de Manuel Mena, debía apoderarse de la cota 1207, una meseta llamada La Losilla que casi desde el inicio de la guerra los republicanos habían blindado con un sistema de trincheras escalonadas y que resultaba decisiva para que la 150.ª División pudiera tomar el Alto de Celadas, estratégicamente clave en la conquista de Teruel.
L’encerclement républicain fut parachevé au cours de la nuit du 15 décembre, quand la 11e division de Líster rompit le front au pied du Muletón et coupa la vallée du Jiloca en deux, ainsi que les communications de Teruel avec l’arrière-garde franquiste en descendant des hauteurs de Celadas, prenant le village de Concud et ralliant à San Blas la 64e division qui arrivait de Rubiales.
El cierre del cerco republicano se había llevado a cabo la noche del 15 de diciembre, cuando la 11.ª División de Líster rompió el frente en las estribaciones del Muletón y cortó el valle del Jiloca y las comunicaciones de Teruel con la retaguardia franquista bajando desde los altos de Celadas, tomando el pueblo de Concud y reuniéndose en el de San Blas con la 64.ª División, que llegaba desde Rubiales.
Je pourrais l’imaginer se relever dans le noir, persuadé qu’il ne dormira plus, apparaître sur la crête du Peirón et entrevoyant ou imaginant face à lui, dans la clarté hésitante du jour qui semble commencer à poindre au-delà de La Losilla, sur les sommets de Cerro Gordo de Formiche, les retranchements républicains qui s’étendent à sa droite, silencieux et aux aguets, jusqu’à Alto de Celadas et peut-être plus bas jusqu’à Teruel, à cette heure encore entouré d’ombres.
Podría imaginarlo incorporándose a oscuras, seguro de que ya no dormirá más, asomándose a la cresta del Peirón y vislumbrando o imaginando frente a él, en la claridad titubeante del día que parece empezar a despuntar más allá de La Losilla, sobre las cumbres de Cerro Gordo de Formiche, las trincheras republicanas que se extienden hacia su derecha, silenciosas e insomnes, hasta el Alto de Celadas y quizá más abajo hasta Teruel, a esa hora todavía envuelto en sombras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test