Translation for "cuissage" to spanish
Cuissage
Translation examples
pernada
Ou plutôt, j’ai l’intention d’introduire le droit de cuissage. »
Es más, tengo la intención de introducir el derecho de pernada.
Le droit de cuissage est-il de retour dans cet arrondissement de Paris ?
«¿Vuelve a estar en vigor el derecho de pernada en este distrito de París?».
Le cercle du Kremlin, en bref, était une ruche d’adultères et de cuissage.
El círculo del Kremlin era, en pocas palabras, un avispero de adulterio y de derecho de pernada.
On est tuberculeux aux Iles par droit de cuissage, prétend un docteur facétieux.
En las Islas se es tuberculoso por derecho de pernada, según pretende un doctor chistoso.
L’image de notre père Max Monroy et de son abominable droit de cuissage à l’asile me bouleversa.
Me turbó la imagen de nuestro padre Max Monroy y su abominable derecho de pernada en el manicomio.
Il en a été vexé comme un pou : le droit de cuissage était à lui et rien qu’à lui. Certainement pas à un petit morveux de quatorze ans.
El derecho de pernada le pertenecía a él. Eso era incuestionable. Y no a un mocoso de catorce años.
C’est au bagne que ce seigneur qui auparavant croyait qu’il avait droit de cuissage est devenu un vrai noble – dans l’acception du mot.
Pero en el presidio, ese señor que antes creía tener derecho de pernada se ha vuelto un verdadero noble en toda la acepción de la palabra.
Dans les campagnes persistait une version créole du « droit de cuissage », qui dans les temps féodaux permettait au seigneur de violer les fiancées avant leur nuit de noces.
En los campos existía una versión criolla del «derecho de pernada», que en tiempos feudales permitía al señor violar a las novias antes de su primera noche de casadas.
Je vais recevoir la main de sa fille comme on reçoit l’hommage d’un vassal, comme par droit de cuissage, parce que je porte le nom des Embriaci et que lui-même ne porte que son nom.
Voy a recibir la mano de su hija como se recibe el homenaje de un vasallo, como por derecho de pernada, porque llevo el nombre de los Embriaci y porque él mismo sólo lleva el suyo.
Il sait que Miguel Ángel Barrera est coutumier du droit de cuissage dans ses campagnes du Sinaloa, où l’usage veut que les filles de cet âge, même plus jeunes, soient déflorées par les gomeros dominants.
Sabe que Miguel Ángel Barrera está acostumbrado al derecho de pernada de la Sinaloa rural, donde las chicas de su edad, y aún más jóvenes, son desfloradas por los gomeros dominantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test