Translation for "cruel" to spanish
Translation examples
L’alliance sanguinaire qui les unissait aux dieux était cruelle et barbare.
Así por ejemplo, el pacto de sangre era cruel y bárbaro.
Je pensais les trouver simples, barbares, cruelles, et ne pas les aimer.
Creí que encontraría el espectáculo simple, bárbaro, cruel y que no me gustaría;
— Ainsi, les Barbares ne sont pas tous cruels et sauvages, commenta Romulus.
–Así pues, no todos los bárbaros son crueles y salvajes -comentó Rómulo.
Al-Afrit en était une et il passait même pour une vieille brute particulièrement vicieuse et cruelle.
Una de ellas, y la peor, era Al-Afrit, un bárbaro que se había ganado a pulso su fama de brutalidad.
Mais ne le réservait-on pas pour quelque cruel supplice, lorsqu'il serait arrivé au camp d'Irkoutsk?
¿No le tendrían reservado aquellos bárbaros algún cruel suplicio cuando llegasen a Irkutsk?
En bas, il y avait aussi le pont détruit, atrocement, cruellement coupé en deux.
Allí abajo está el puente destruido, bárbara y horriblemente cortado por la mitad.
J’appelle cela de la cruauté, mais j’avoue avec Kennedy que, si la potence est moins cruelle, elle est aussi barbare.»
—Eso es, sin duda, una crueldad, pero convengo con Kennedy en que la horca no es menos bárbara.
J’admire les Féringiens, mais leur pratique du grindarap est une coutume cruelle et barbare.
Pero si bien admiro a esa gente, creo que el grindarap es cruel y bárbaro. Es indigno de los feroeses.
Cette secte cruelle, fixée sur des rituels sataniques, n'en veut pas seulement à cette demoiselle, mais aussi à son bébé.
Esta bárbara secta, obsesionada con los rituales numerológicos, no solo persigue a la joven, sino que también quiere hacerse con el bebé.
Un autel de chair humaine sur lequel célébrer une cérémonie barbare, en hommage à un cruel petit dieu païen.
Un altar de carne humana sobre el cual oficiar una ceremonia bárbara, en homenaje a un diosecillo pagano y cruel.
Ce sont des gens simples; ils ne sont ni fiers ni cruels;
son gente sencilla, no son orgullosos con el corazón endurecido...
« C’est pourquoi je le dis aux riches d’entre vous, et à vous tous les riches : Vous avez cruellement opprimé les brebis du Maître. Vous avez endurci vos cœurs.
Es por eso que digo a los ricos que están entre vosotros y a todos los ricos: Habéis oprimido cruelmente a las ovejas del Señor. Habéis endurecido vuestros corazones.
Non, non… C’est seulement que les épreuves que j’ai traversées m’ont endurci. Tu es dur, petit futé, dur et cruel. Tu as tué ces deux messieurs.
No, no… Ha sido la experiencia lo que me ha endurecido… Eres duro y te escabulles; duro y cruel. Has matado a. esos dos hombres.
Le mois passé en prison l’avait endurci à la solitude, et les mains cruelles de ceux de sa tribu la lui avaient fait bénir.
El mes que había pasado en prisión lo había endurecido contra el aislamiento; el cruel trato que había recibido de manos de sus paisanos lo había hecho aficionarse a la soledad.
Les Rois le fixaient de leurs petits yeux furieux et cruels enfoncés sous une chair dure par des éternités de vents implacables.
Los Reyes le escrutaron con sus ojillos pequeños, furiosos y crueles, sumidos en una carne endurecida por eternidades de vientos implacables.
Quelque chose en lui s’était modifié, affermi, même si je ne parvenais pas à imaginer ce qui avait pu se produire en l’espace d’une seule nuit pour provoquer un sourire aussi parfait et cruel.
Algo había cambiado en él, lo había endurecido, pero no era capaz de imaginar qué podía haber pasado en una sola noche que le produjese aquella sonrisa cruel y perfecta.
Pour un homme qui venait de traverser une cruelle épreuve, il semblait étonnamment peu marqué, aminci et durci comme s’il était allé régulièrement s’entraîner à la palestre.
Para un hombre que acababa de sufrir un cruel revés, se lo veía extrañamente poco afectado, además de delgado y endurecido, como si hubiera acudido a entrenarse con regularidad a la palestra.
Ils formaient une bande d’excentriques irascibles et amers, des retraités de la sécu violents et ricaneurs, des vieux salopards capables des pires vacheries, mais qui se délectaient de leurs traits cruels, de leurs blagues obscènes et du simple fait d’être ensemble.
Era un grupito de jubilados que vivían del subsidio, gruñones, irascibles, amargados, viejos cabrones endurecidos, renegones y más bien mezquinos, que disfrutaban con su ingenio cruel, su iconoclastia y su camaradería.
je savoure encore la dernière bouffée délicieuse d’un mégot ramassé quelque part ; et puis, des années de vagabondage, l’amertume de la grand-route… les mottes de terre gelées qui me blessent cruellement la plante des pieds.
aún me parece saborear la última chupada de una colilla encontrada en cualquier parte…, años de peregrinaje, amargura en las carreteras…, campos de terrones endurecidos por el frío, que me lastiman los pies.
mais je découvris plus tard que c’était un homme doux, un peu lourd, et dont la position dans l’association consistait à se tenir toujours au second plan, et à prêter son nom pour qu’on le représentât comme le plus endurci et le plus cruel des hommes.
Más adelante descubrí que era un hombre dulce, algo aburrido y cuyo puesto en la asociación consistía en permanecer en segunda línea y en prestar su nombre para que le presentaran como el más endurecido y cruel de los hombres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test