Translation for "croissant par" to spanish
Croissant par
Translation examples
creciendo por
Je crois que je deviens adulte, Thomas.
Quizá esté creciendo, Thomas.
Tu ne crois tout de même pas vraiment que le champ pictural de cette toile s'est agrandi, si ?
No creerás en serio que el cuadro está creciendo, ¿verdad?
et la gaieté allait croissant avec le nombre des verres de vin.
y el júbilo iba creciendo con la cantidad de copas de vino.
Ma nostalgie allait croissant à mesure que les semaines passaient.
a medida que pasaban las semanas mi nostalgia iba creciendo.
— Je crois vraiment que vous grandissez encore, dit-elle d’un ton taquin.
—Me parece que todavía sigues creciendo —dijo intencionadamente—.
- Tu as encore grandi ! observa-t-elle en levant la tête. - Je ne crois pas. - Si.
—Aún estás creciendo —comentó, ladeando la cabeza. —No creo. —Sí.
Je crois que nous ne parlions plus comme nous avions parlé au temps où les enfants grandissaient.
Creo que no hablábamos como solíamos hablar cuando los niños estaban creciendo.
C’était une saillie, autre abstraction croissant à la base du parapet.
Era un saliente, que iba creciendo como otra abstracción a lo largo de la base del muro exterior.
— Non. Je crois que celle-là va encore gagner en puissance. Nous allons la laisser mûrir quelque temps.
—No. Creo que su poder sigue creciendo. La dejaremos madurar un poco.
Les survivants passaient par diverses métamorphoses, croissant en taille à mesure qu’ils décroissaient en nombre.
Las sobrevivientes pasaban por sucesivas metamorfosis, creciendo en tamaño y disminuyendo en número.
— Je crois aux entités jumelles que sont Croissance et Malveillance.
—Yo creo en los Poderes Gemelos del Crecimiento y la Malevolencia.
L’horizon semblait bouché par des constructions aussi provisoires que celle-ci qui faisaient comme une forêt de squelettes anguleux croissant obstinément.
El horizonte parecía dominado por la provisionalidad de construcciones como aquella, un bosque de esqueletos cúbicos de crecimiento tenaz.
Je crois l’avoir bien connu parce qu’on a longtemps travaillé ensemble et aussi milité à partir de 1978.
Yo creo haberlo conocido bien, porque trabajamos juntos mucho tiempo y militamos juntos desde 1978, yo mismo fui del dúo que le hizo el crecimiento, hasta eso, y no entiendo.
Mais mine de rien, car il faut jouer perdant, pour bien se porter, et je n’ai qu’à continuer comme si je devais durer jusqu’à la Saint-Jean, car je me crois parvenu à ce qu’on appelle le mois de mai, je ne sais pourquoi, je veux dire pourquoi je m’y crois parvenu, car mai vient de Maia, merde, ça aussi je l’ai retenu, déesse de la croissance et de l’abondance, oui, je me crois arrivé dans la saison de la croissance et de l’abondance, c’est une simple croyance, de la croissance tout au moins, car l’abondance ne vient que plus tard, avec les récoltes.
Inexpresivo, y hay que jugar perdiendo, para portarse bien, y no tengo más que seguir como si hubiera de durar hasta San Juan, ya creo haber llegado a lo que se llama el mes de mayo, no sé por qué, quiero decir por qué creo haber llegado, puesto que mayo viene de Maya, mierda, también eso lo recuerdo, diosa del crecimiento y la abundancia, sí, creo haber llegado a la estación del crecimiento y la abundancia, es una simple creencia, al menos del crecimiento, ya que la abundancia llega sólo más tarde, con las cosechas.
Tant qu’il s’attaquera aux gens et pas aux idées, et tant qu’il puisera son inspiration dans la vie et pas dans l’art, et, bien sûr, s’il progresse normalement, je crois qu’il sera un grand homme.
Mientras se ocupe de personas y no de ideas, y su inspiración nazca de la vida y no del arte, y siempre dando por sentado que se produzca el natural crecimiento, creo que llegará a ser un gran hombre.
S’il avait accepté que son enfant soit marqué du signe de la croix à la naissance, et s’il était lui-même récemment devenu catéchumène et suivait l’instruction chrétienne, il ne se souciait pas de la croissance spirituelle de son fils sous le regard de Jésus.
Aunque había permitido que, en el momento de nacer, su hijo fuera santiguado y marcado con el signo de la cruz y él mismo había accedido recientemente a recibir educación cristiana (en calidad de «catecúmeno», como se llamaba a los que eran instruidos en la fe), no se preocupaba por el crecimiento espiritual de su hijo ante Jesús, ni contemplaba la evidencia de la virilidad de su hijo sino con gozo.
A une époque où la natalité était plus que jamais maîtrisée pour parer aux problèmes toujours croissants de surpopulation et où les banques d’ADN cumulaient un nombre infini d’informations génétiques, il était pour ainsi dire impossible d’ignorer qui étaient les parents d’un enfant… à moins de dissimuler volontairement l’information.
En estos tiempos de control global de la natalidad para hacer frente a poblaciones en crecimiento en los que, además, existían gigantescos bancos de datos de ADN, resultaba prácticamente imposible desconocer la identidad de los progenitores de un niño… a menos que ésta hubiera sido expresamente ocultada.
Alors, ces aéronefs automatisés souffrirent de leur succès. Grâce à son biote de plus en plus riche, Far Away attira un nombre croissant de colons. Des gens qui, très souvent, avaient une vision très précise de la manière dont le paysage devait être revitalisé. C’était le cas des Barsoomiens.
Fue después cuando los majestuosos aparatos aéreos se convirtieron en víctimas de su propio éxito. El número de personas que atraía Tierra Lejana comenzó a aumentar, en parte debido a la biota en crecimiento. Sin embargo, todos tenían su propia visión de cómo debería renacer su particular parte del planeta, sobre todo los barsoomianos.
Néanmoins, la renaissance culturelle des décennies suivantes, la tolérance de plus en plus large, l’orientation sémantiquement valable de l’éducation, le respect croissant de l’intimité et de la dignité de l’individu nous amenèrent à croire qu’il était enfin devenu possible de révéler notre existence et de prendre dans la société la place qui nous revenait, celle d’une minorité respectée, bien qu’inhabituelle.
Pero el renacimiento de la cultura en los siguientes cincuenta años, el firme crecimiento de la tolerancia y las buenas maneras, el giro semántico de la orientación de la educación, el creciente respeto a la costumbre de la intimidad y a la dignidad del individuo… todo esto nos condujo a creer que finalmente había llegado el momento en que empezaba a ser seguro revelar nuestra condición y tomar nuestro lugar de derecho como una singular pero no obstante respetada minoría en la sociedad.
Icalanise était un mince croissant couleur fauve au-dessus de sa tête. La Nouvelle Tempête formait un renflement sur la Grande Bande nord. Cela faisait deux siècles qu’il regardait cette perturbation de la taille d’une petite lune grossir en avalant celles, plus modestes, qu’elle croisait sur sa route. Bientôt, elle deviendrait le plus grand tourbillon cyclonique de la géante gazeuse.
Cuando levantó la cabeza, Kazimir vio que Icalanise era una medialuna fina y leonada en el cielo. La Nueva Tormenta parecía sobresalir de la banda de nubes del Gran Norte. Kazimir llevaba ya dos siglos observando el crecimiento de aquella tormenta del tamaño de una luna que absorbía todas las tormentas más pequeñas con las que chocaba y se convertía en el más grande de todos los torbellinos ciclónicos del gigante de gas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test