Translation for "cresida" to spanish
Cresida
Translation examples
Shakespeare, Troïlus et Cressida
-Shakespeare, Troilo y Crésida
 Cressida qui passe dans le camp des Grecs…
Crésida, pasándose al campamento griego…
Abélard et Héloïse. Troïlus et Cressida. Pyrame et Thisbé.
Lanzarote y Ginebra. Abelardo y Eloísa. Troilo y Cresida. Píramo y Tisbe.
Et si elle était du genre Cressida, comme Einhorn avait surnommé Cissy F ?
¿Y si resulta una mujer de la índole de Crésida, tal como Einhorn solía llamar a Cissy F.?
— Cordelia, Ophelia, Bianca, Cressida, Desdemona, Juliet, Portia, Rosalind, Belinda, Puck, Miranda, Ariel, Umbriel, Titania et Obéron.
—Cordelia, Ofelia, Bianca, Crésida, Desdémona, Julieta, Porcia, Rosalinda, Belinda, Puck, Miranda, Ariel, Umbriel, Titania y Oberón.
Tristan et Iseult, le duc Orsino et Olivia (et aussi Malvolio), Troïlus et Cressida, Mr Knightley et Emma, Vénus et Adonis. Turner et Tallis.
Tristán e Isolda, el duque Orsino y Olivia (y también Malvolio), Troilo y Crésida, el señor Knightley y Emma, Venus y Adonis. Turner y Tallis.
Quelques jours plus tard, Marx reprend l’offensive avec des citations de Peines d’amour perdues et de Troïlus et Cressida (Marx se délectait du personnage de Thersite).
Días después Marx reanuda su ataque usando citas de Trabajos de amor perdidos y Troilo y Cresida (a Marx le complacía Tersites).
Cette fois-ci, suivant l’usage des « collèges » anglais, deux douzaines d’étudiants étaient répartis, pour la discussion, en deux camps, parlant pour et contre ; le sujet était encore emprunté à son Shakespeare bien-aimé : il s’agissait de savoir si Troïlus et Cressida (dans son œuvre préférée) devaient être considérés comme des figures de parodie, et l’œuvre elle-même comme une comédie satirique ou comme une tragédie masquée par l’ironie.
Siguiendo la costumbre de los colleges ingleses, dos docenas de estudiantes estaban repartidos en dos grupos de debate, uno a favor y otro en contra: el tema procedía de nuevo de su amado Shakespeare, a saber: si en Troilo y Crésida (su obra preferida) debía considerarse a los personajes como figuras de parodia, y la obra misma como una comedia satírica o una tragedia enmascarada de ironía.
Sa réputation s’établit aux débuts des années trente lorsqu’il démontra dans une série d’articles publiée dans le Journal of the Warburg and Courtauld Institute que la suite de petites gravures attribuée à Léonard Gaultier et vendue chez Sotheby’s en 1899 sous le titre Les Neuf Muses, représentait en fait les neuf plus célèbres héroïnes de Shakespeare — Cressida, Desdémone, Juliette, Lady Macbeth, Ophélie, Portia, Rosalinde, fitania et Viola — et était l’œuvre de Jeanne de Chénany, attribution qui fit justement sensation puisque l’on ne connaissait ; alors aucune œuvre de cette artiste identifiée seulement par son monogramme et par une notice biographique rédigée par Humbert et publiée dans son Abrégé historique de l’origine et des progrès de la gravure et des estampes en bois et en taille douce, Berlin, 1752, in-8°, affirmant, malheureusement sans citer ses sources, qu’elle avait travaillé à Bruxelles et à Aix-la-Chapelle entre 1647 et 1662.
Su reputación se forjó a principios de los años treinta, al demostrar en una colección de artículos publicados por el Journal of the Warburg and Courtauld Institute que la serie de pequeños grabados atribuidos a Léonard Gaultier y vendida en Sotheby’s en 1899 con el título de Las nueve musas representaba en realidad las nueve heroínas más famosas de Shakespeare —Crésida, Desdémona, Julieta, lady Macbeth, Ofelia, Porcia, Rosalinda, Titania y Viola— y era obra de Jeanne de Chénany, atribución que causó sensación justamente porque no se conocía por entonces ninguna obra de esta artista, identificada tan sólo por su monograma y por una nota biográfica redactada por Humbert y publicada en su Compendio histórico sobre el origen y los progresos del grabado y las estampas en madera y talla dulce, Berlín, 1752, in-8.º, en la que afirma, sin citar desgraciadamente sus fuentes, que había trabajado en Bruselas y Aquisgrán entre 1647 y 1662.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test