Translation for "cravaché" to spanish
Translation examples
— Tu as une cravache en main.
—Tienes un látigo en la mano.
La cravache a cédé !
¡El látigo se ha roto!
— D’accord, la cravache et le martinet.
—De acuerdo, la fusta y el látigo de tiras.
Il pouvait trouver la cravache, ça oui ;
Podía procurarse un látigo, sí;
(Je m’explique : je cours, il est debout à côté avec une cravache.)
(Para que se entienda mejor: yo soy el que corre; él está a mi lado con el látigo).
C’est parce que je lui en ai parlé hier qu’elle m’a frappé avec la cravache.
Fue porque le hablé de eso por lo que ayer me azotó con el látigo.
(Entre le jeune prince Amlethus, une cravache à la main.)
(Entra el príncipe Hamlet, con un látigo).
Edgar ramassa ses bottes, sa veste, sa cravache, et sortit.
Edgar cogió las botas, la chaqueta, el látigo, y se fue.
Il n’y en a pas deux avec un cheval vicieux : l’éperon, la cravache, je ne connais que ça...
Con un caballo vicioso no hay más que la espuela y el látigo;
Si ce n’est à l’aide de la magie, du moins à l’aide de cette cravache !
¡E incluso sin ayuda de la magia, sólo con ayuda de este látigo!
Je l’ai vu cravacher ses domestiques.
Yo lo vi azotar a sus criados.
Pourquoi ne pas cravacher celui qui ralentit le rythme, avale des notes ou ne s’insère pas au bon endroit de la partition ? »
¿Por qué no azotar a quien arruine el tempo o se coma unas notas, o a quien entre en el lugar equivocado?
Veillez d’abord à apprendre la vérité, avant de vous livrer à des violences et de parler de cravacher les gens ou de les empoisonner.
Averigüe la verdad antes de emprender ninguna acción violenta, ya sea azotar con la fusta o el envenenamiento.
Il n’avait qu’une certitude : la loi interdisait à Mlle Legourdin de le frapper avec la cravache dont elle se tapotait la cuisse à petits coups.
Lo único que sabía seguro era que la ley prohibía que la Trunchbull le azotara con la fusta, con la que no cesaba de darse golpecitos en el muslo.
Avec toute l’inconséquence[167] d’un homme hors de lui, Mr Gibson éclata de rire : « Où avez-vous pris que je songe à cravacher ou à empoisonner quiconque ?
Con la falta de lógica de un hombre enfurecido, el señor Gibson soltó una carcajada: —¿Qué he dicho yo de azotar o envenenar?
Fayçal les fit comparaître devant lui, frappa violemment les responsables de sa cravache, et confisqua les chameaux volés et ceux des voleurs jusqu'à ce que le compte entier fût bon.
Feisal los hizo venir ante sí, y empezó a azotar a los responsables con su fusta, e hizo encerrar los camellos robados y los de los ladrones, hasta que la cuenta estuvo completa.
Je l’ai cinglé et fouetté avec le manche de ma cravache.
Lo azoté y lo golpeé con el cabo de mi fusta de montar.
Quand il me cravache, je me sens impuissant. Comme si je n’avais plus aucune liberté.
Cuando me azota con aquello, pierdo por completo la libertad.
Sven eut un mouvement de recul, comme s’il avait reçu un coup de cravache en pleine figure.
Sven retrocedió como si le hubiesen dado un azote en la cara.
Je le cravachai devant tout le monde, puis je brisai la cravache et la lui jetai à la figure.
Le azoté delante de todo el mundo. Luego rompí la fusta y se la tiré a la cara.
Il entendit la cravache de Fiona fendre l'air et fouetter la croupe de son cheval, qui hennit et bondit en avant.
Escuchó cómo la fusta silbaba en el aire y sintió cómo su caballo se encabritaba cuando Fiona lo azotó con dureza en las ancas. El caballo relinchó y saltó hacia delante.
Elle saute à terre avant Giuseppe, cravache l’herbe roussie pour chasser les lézards et s’assied. Droite sur le sol brûlant. – Au soleil, Sybil ?
«Ella salta al suelo antes que Giuseppe, azota con la fusta la hierba requemada para espantar a los lagartos y se sienta. Cara al sol ardiente. »—¿Al sol, Sybil?
Elle le frappa à deux reprises, de sa cravache de cuir, brutalement, sauvagement. Je vis le sang lui couler du cou sur l'épaule. — Esclave!
Ella le azotó por dos veces con la fusta de cuero que tenía en la mano. Fueron dos golpes rápidos, violentos, y la sangre brotó por la parte del cuello cercana al hombro del chico. —¡Esclavo!
Le cheval, cravaché, partit au galop vers le village mais, auparavant, il avait d’un coup de sabot envoyé John dans le fossé où il resta plié en deux et absolument immobile.
Ella azotó el caballo y éste se lanzó a toda carrera en dirección a la aldea; pero antes de arrancar, con una patada, lo mandó a John dentro de la zanja, donde se quedó doblado en dos, absolutamente inmóvil.
— La Cravache, alors ?
—¿«La Fusta», entonces?
J’avais acheté une cravache.
Me había comprado una fusta.
— Pas la cravache… la marron.
—De esa fusta no… la marrón.
Sa cravache lui échappe ;
Se le cae la fusta;
Sans turban et sans cravache.
Sin turbante y sin fusta.
Laissez cette cravache.
Pero deja la fusta.
C’est à cause des cris et de la cravache.
Es por los gritos y la fusta.
Qui se sert d’une cravache ?
¿Quién utilizaba una fusta?
Il tenait une cravache à la main.
Llevaba una fusta en la mano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test