Translation for "cramponner" to spanish
Translation examples
Ces monstres de bitume avaient la fâcheuse propriété d’adhérer au bateau et de s’y cramponner par mille fils élastiques.
Esos monstruos de betún tenían la enojosa propiedad de adherirse al barco y agarrarse a él por mil hilos elásticos.
— Oh ! » Elle parut surprise. « De la nature de la vérité, de la place de l’homme dans l’univers, de notre habitude de nous forger des opinions rigides et de nous y cramponner parce qu’admettre que nous avons tort reviendrait à insulter notre vanité et la haute estime en laquelle nous nous tenons.
–¡Oh! – pareció vagamente sorprendida – De la naturaleza de la verdad, de la costumbre humana de formar opiniones inflexibles y adherirse a las mismas porque nada más ofende nuestra vanidad y nuestro amor propio.
et, en son absence, Mrs Gibson se tint un peu à l’écart des Miss Browning et des personnes de sa connaissance, qui n’auraient pas demandé mieux que de lier conversation avec elle, car elle avait l’intention de se cramponner aux basques des dames de Cumnor Towers, dès que celles-ci feraient leur apparition.
y, en su ausencia, la señora Gibson se alejó un poco de las señoritas Browning y de todos los conocidos que de buena gana le habrían dado conversación, pues era su intención pegarse a las faldas del grupo de las Towers en cuando aparecieran.
En Normandie ? Il est bête. Sûr. C’est pour cela, justement, qu’il ne fait jamais d’écarts. Il lui faut toutes ses maigres forces, toute sa modeste dose de bon sens pour se cramponner à n’importe qui, à n’importe quoi ; et finalement ça lui permet toujours de se tirer d’affaire.
¿En Normandía? Es tonto. Sin duda. Precisamente por eso no se anda por las ramas. Utiliza sus poquitas fuerzas, el modesto quántum de entendimiento humano que se le ha concedido, para pegarse a alguien, a algo, que finalmente siempre le ayuda a salir del paso.
Dans d’autres circonstances, Miles aurait embrassé cette femme devant lui, puisqu’elle aurait compris qu’il allait la lâcher et que leur enlacement ne signifiait rien de plus que : « Il y a longtemps qu’on ne s’était vus. » Cindy, par contre, ne manquerait pas de saisir cette chance de se cramponner désespérément à lui, de sangloter à flots, de dissoudre son maquillage dans sa chemise, « Oh Miles.
En parecidas circunstancias Miles habría abrazado a otra mujer, claro que esa otra mujer habría comprendido que tenía que soltarse, que el abrazo sólo significaba «Hola, cuánto tiempo sin verte». La mujer que tenía delante habría aprovechado la ocasión para pegarse a él como una lapa, sollozando profusamente y dejándole la camisa teñida de maquillaje, diciendo «Oh, Miles.
Il fallait qu'il se cramponne à la réalité de la chose.
Debía aferrarse a la realidad.
Ses mains semblent se cramponner à sa chaise.
Sus manos parecen aferrarse a su silla.
Ils reprochent à leurs parents de se cramponner à l’ordre ancien.
Reprochan a sus padres aferrarse al antiguo régimen.
— L’indépendance n’a rien à voir avec le fait d’être crampon, me renvoya-t-elle.
—La independencia no tiene nada que ver con aferrarse —dijo.
Ne pouvait-elle se cramponner à cela, se demanda-t-elle, et ne pas se mettre en colère, ne pas discuter ;
¿No podía aferrarse a eso, se preguntaba, y no perder la paciencia, y no discutir?;
Il vaut mieux qu'il se cramponne à ce qu'il a, même s'il ne peut pas encadrer le Dr Marcus.
Mejor aferrarse a lo que tiene, aunque no soporte a Marcus.
Il savait qu’il lui fallait maintenant se cramponner au peu d’argent dont il disposait.
Sabía que tenía que aferrarse a cada dólar que cayera en sus manos.
Ce qu'il fallait, c'était se cramponner sans relâche à cette décision devant laquelle elle s'était trouvée soudain ;
Debía aferrarse sin tregua a esa decisión ante la cual se había encontrado de pronto;
Ce serait terriblement difficile pour lui de se cramponner à ces messieurs pour être juste à côté d’eux sur les photos.
Le costaría mucho aferrarse a esos señores para salir muy cerca de ellos en las fotos.
Pourquoi se cramponner à l’âme si ça signifie qu’on aura le cœur brisé ?
¿Por qué aferrarse al alma, si eso significa que se rompa el corazón?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test