Translation for "coïncidente" to spanish
Coïncidente
Translation examples
Même si nos impératifs et nos priorités ne sont pas parfaitement identiques, ils coïncident.
Nuestros imperativos o prioridades no son del todo coincidentes, pero al menos se superponen.
Ce n’est qu’après que l’on pourra me parler de rêves coïncidents. D’accord ?
Sólo después de eso puedes hablarnos de sueños coincidentes, ¿de acuerdo?
BLG n’était pas un nom de sandwich ! – et leur description des M2-branes coïncidentes.
BLG no era un bocadillo—, y la descripción lagrangiana de M2-branas coincidentes.
Vous voyez, Ribas, ce sont deux témoignages contre vous qui coïncident, vous n’avez pas d’échappatoire possible.
Ya ve, Ribas, son dos testimonios coincidentes en su contra, no tiene por dónde escapar.
Cette symétrie coïncidente ne surprenait guère l’œil brun solitaire qui regardait d’en haut.
Aquella simetría coincidente no asombró al ojo castaño y solitario que observaba desde lo alto.
Clay autorise cet ensemble abstrait de phénomènes coïncidents à prendre l’aspect illusoire de la réalité.
Clay tolera que el abstracto racimo de fenómenos coincidentes asuma la ilusión de realidad.
Les deux soleils et les deux lunes : Comme la semaine éternelle se répète tout au long de l’année, on voit ces soleils et ces lunes qui ne coïncident pas (et aussi les habitants qui ont froid par des journées torrides ;
Los dos soles y las dos lunas: Como la semana se repite a lo largo del año, se ven estos soles y lunas no coincidentes (y también los moradores con frío en días de calor;
Toutefois, les hommes, qui sont différents, sont aussi très semblables, et les pays sont une combinaison de ces différences et de ces similitudes (qui se combinent à l’infini), qui parfois coïncident par-delà les frontières et les époques, et d’autres fois se recherchent ou se refusent mutuellement.
Pero los hombres, que son diferentes, son también muy iguales, y los países son esas diferencias y esas igualdades combinadas (combinándose) infinitamente, a veces coincidentes sobre las fronteras y los tiempos, otras veces buscándose mutuamente o rechazándose.
Les descriptions que les deux mémorialistes donnent de ce Sánchez Mazas – que Ridruejo connaissait un peu, mais que Laín, qui finira par le haïr à mort, n’avait jamais vu – coïncident de manière frappante, comme si cet homme les avait impressionnés au point que la mémoire eût gardé de son image le même cliché (ou comme si Laín avait copié Ridruejo ;
Las descripciones que los dos memorialistas hacen de aquel Sánchez Mazas -a quien Ridruejo conocía un poco, pero a quien Laín, que luego le odiaría a muerte, no había visto nunca- son llamativamente coincidentes, como si les hubiese impresionado tanto que la memoria hubiera congelado su imagen en una instantánea común (o como si Laín hubiera copiado a Ridruejo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test