Translation for "couvrez-vous" to spanish
Couvrez-vous
Translation examples
mais couvrez-vous donc, monsieur, vous allez prendre froid ;
pero cúbrase, señor, tomará frío;
« De côté, couvrez-vous du pistolet, s’écria Nesvitsky.
—Póngase de lado. Cúbrase con la pistola— dijo Nesvitski.
— Couvrez-vous, femme, le vent glacé arrive sur vous. Il ouvrit la fenêtre.
Cúbrase las desnudeces, mujer, ahí le va el viento gélido. Abrió la ventana.
— Couvrez donc ces parties honteuses, je vous en prie ! », se moqua Angie Ninderera, qui apparut en pyjama.
– ¡Cúbrase las vergüenzas, hombre, por Dios! -se burló Angie Ninderera, quien apareció en pijama.
Au moins, la laine épaisse de sa robe d’homme de l’art le protégerait un peu. « Couvrez-vous la tête. »
Al menos la gruesa lana de su toga de catedrático le brindaría alguna protección. —Cúbrase la cabeza.
Il avait retiré sa casquette de voyage et son crâne nu faisait un effet inattendu dans l’atmosphère glacée. — Couvrez-vous !
Se había sacado la gorra de viaje y su cabeza desnuda tenía un aspecto inesperado en la atmósfera helada. —¡Cúbrase!
Couvrez cette porte ronde et la tombe d’une épaisse couche d’un mélange de sable, de farine et d’eau et laissez sécher.
Cúbrase bien la puerta circular y toda la tumba con una mezcla espesa de arena, harina y agua. Déjese secar.
docteur, je suis très heureuse de faire votre connaissance, mon mari me parle toujours du docteur Lefrançois qui l’a si bien soigné, mais couvrez-vous donc, docteur, par ce froid vous prendriez mal.
doctor, encantada de conocerlo, mi marido siempre me habla del doctor Lefrançois que tan bien lo ha atendido, pero cúbrase, doctor, este frío le hará daño.
Le peu de piétons présents l’évitaient, comme ils évitaient Jacobo, mais l’homme lui barra la route et lui dit : — Frère, moi aussi je suis nu, mais couvrez-vous avec ce papier sur la fin du monde.
Los pocos peatones que había lo esquivaban, igual que evitaban a Jacobo, pero el hombre le cerró el paso y le dijo: «Hermano, yo también voy desnudo, pero cúbrase usted con este anuncio sobre el fin del mundo», y le entregó uno de sus papeles.
– Allons, couvrez-vous, Porta.
–Vamos, cúbrete, Porta.
couvrez-vous le front de cendres parce que Cordélié a été étranglée;
Cúbrete la cabeza con cenizas porque Cordelia ha sido estrangulada.
Emmanuelle, qui se tenait à côté de Sarah, fit mine d'être scandalisée quand elle le vit ainsi. ― Monsieur, couvrez-vous.
Emanuelle estaba junto a Sarah y fingió desmayarse al verlo. —Cúbrete, querido.
« Explosif chimique. S’ils nous tirent dessus, couvrez-vous les yeux. » Il se dirigea vers la porte. Il se colla au mur et ouvrit brusquement le battant.
Propelentes químicos. Si disparan contra nosotros, cúbrete los ojos con la visera. Se acercó a una puerta, y tras tomar apoyo en una pared, la forzó sin mayor dificultad.
Il avait troqué son armure contre une robe rouge bordée d’hermine. Il se retourna, et ses yeux se plissèrent sous les sourcils broussailleux : — Ce n’est pas beau à voir. Reportant son attention sur la cité, il ajouta : — Couvrez-vous.
Orrin se dio media vuelta y frunció el ceño, mirándola con sus ojos oscuros. Se había quitado la armadura y ahora llevaba una túnica roja y una capa ribeteada de armiño blanco. —Me resultan desagradables a la vista —repuso, y volvió a dirigir su atención hacia la ciudad—. Cúbrete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test