Translation for "coutellerie" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Un peu plus loin, j’aperçus une coutellerie Hoffritz.
Divisé una cuchillería Hoffritz un poco más adelante.
La morale anglaise, cher enfant, est aussi supérieure à celle de Touraine que notre coutellerie, notre argenterie et nos chevaux le sont à vos couteaux et à vos bêtes.
La moral inglesa, querido niño, es tan superior a la de Turena, como nuestra cuchillería, nuestra platería y nuestros caballos lo son a vuestros cuchillos y a vuestras bestias.
Entre l’étalage d’un magasin de confection et une coutellerie, il avait repéré l’entrée presque obscure d’une sorte de tunnel et le tintement d’une sonnerie grêle comme celle des cinémas d’autrefois.
Entre el escaparate de una tienda de confecciones y una cuchillería, había descubierto la entrada casi oscura de una especie de túnel y el sonido de un timbre débil, como el de los cines antiguos.
Ils en obtiennent parfois en assaillant des boutiques, des salles d’escrime, des coutelleries, ou en mettant à sac l’Armurerie royale, d’où certains ressortent avec des cuirasses, des hallebardes, des arquebuses et des épées du temps de Charles Quint.
A veces las obtiene asaltando tiendas, salones de esgrima, cuchillerías, o saqueando la Armería Real, de donde algunos salen con corazas, alabardas, arcabuces y espadas de los tiempos de Carlos V.
M. Pinch contemplait avec infiniment de plaisir tous les objets exposés en vente. Il fut particulièrement frappé par la vue de la coutellerie ambulante ; il ne pouvait en détacher ses regards. Ce fut au point qu’il fit emplette d’un couteau de poche muni de sept lames, dont pas une seule ne coupait, à ce qu’il reconnut plus tard.
El señor Pinch contempló con gran placer todo lo que había expuesto a la venta, y se quedó muy impresionado con la cuchillería ambulante, que le pareció de gran calidad, hasta el punto de que compró un cortaplumas con siete hojas y (tal como descubrió después) ni una sola cuchilla.
Et voilà…» Susie concentra davantage son attention sur la scène, car il s'agissait d'une salle d'opération. « Voilà le docteur Toto Smilax en train d'opérer à cœur ouvert avec un scalpel fabriqué par le Groupe de Coutellerie Vortex. » Vortex ! » s'exclama l'annonceur amorçant sa conclusion.
Y aquí —dijo el locutor, y Susie se interesó más por la siguiente escena, ya que se trataba de una sala de operaciones—, aquí está el doctor Toto Smilax realizando una operación a corazón abierto. El doctor está usando un escalpelo fabricado por la Sección de Cuchillería de Vortex. »¡Vortex!
Elle vendait toutes sortes de marchandises – rouleaux de tissu, poteries d’argile de la côte méridionale, barils d’épices et fruits en conserve, cruches de vin et coutellerie fine de Narabal, tranches de coûteuse chair de dragon de mer et les resplendissantes lanternes en filigrane fabriquées à Til-omon et bien d’autres choses encore.
Era un negocio de artículos diversos; rollos de tela, cacharros de arcilla procedentes de la costa meridional, barriles de especias, frutas en conserva, jarras de vino, la afilada cuchillería de Narabal, filetes de costosa carne de dragón marino, relucientes linternas de filigrana hechas en Til-omon y muchos artículos más.
Il ouvrit la veste de sa redingote, juste assez pour que Guillaume aperçoive l’assortiment de coutellerie ran­gée dans des étuis, puis la referma.
Abrió la chaqueta sólo lo suficiente para que William viera el surtido de cubiertos acomodados allí, y la cerró otra vez–.
À l'arrière de leurs véhicules pointillés de pétales s'accumulait un rêve de cambrioleur : argenterie et coutellerie fine, coffrets à bijoux et cassettes, les retombées de ce mystérieux festival des dons.
en los asientos traseros de los vehículos salpicados de pétalos se amontonaban verdaderos tesoros: vajillas de plata, cubiertos, cajas con joyas y dinero, residuos de ese misterioso festival del regalo.
Le moindre rond-de-cuir SS voulait pouvoir dire plus tard : « J’y étais. » Même Unkelbach, le comptable de l’usine de coutellerie du Progrès qui avait un vague statut de réserviste, allait revêtir pour la circonstance son vieil uniforme de sous-officier et se diriger vers le ghetto à la tête d’une escouade.
Hasta los oficiales de rango menor de las SS anhelaban poder decir luego que habían visto la transformación. Incluso Unkelbach, el Treuhänder de la fábrica de cubiertos Progress, que tenía un grado de reserva de las SS, se pondría hoy su uniforme de suboficial para integrar uno de los escuadrones que operarían en el ghetto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test