Translation for "courrant" to spanish
Translation examples
Ils revinrent sur leurs pas en courant, courant, courant… et ils ne s'arrêtèrent qu'au banc de pierre sur lequel ils se laissèrent tomber…
Volvieron sobre sus pasos corriendo, corriendo, corriendo… y no se detuvieron hasta el banco de piedra, sobre el que se dejaron caer…
Je partis en courant.
Yo me fui corriendo.
Ils arrivaient en courant.
Llegaron corriendo.
Ils descendirent en courant.
Se bajaron corriendo.
Il est entré, en courant… 
Se metió corriendo
Elle partit en courant.
Ella se alejó corriendo.
Ils m'ont abandonnée en courant.
Me abandonaron corriendo.
Et il repartit en courant.
Y se marchó corriendo.
Je me serais barré en courant.
Habría salido corriendo.
Et il y aura alors suffisamment de courant aussi pour la presse à imprimer.
Entonces habrá energía suficiente para el funcionamiento de la imprenta.
Le ministre de la Défense était parfaitement au courant du fonctionnement des systèmes radar informatisés.
—dijo el secretario de Defensa, que estaba plenamente informado respecto al funcionamiento del sistema de radar informatizado.
— Quand il s’agit des complexités internes d’un mariage, ou de ses rouages défectueux, les étrangers sont rarement au courant.
—Cuando se llega a las separaciones internas, o a los malos funcionamientos de un matrimonio —me confesó—, los extraños apenas se dan cuenta.
Quelqu’un, qui était au courant de la façon dont Stefania allait liquider le mari, est intervenu pour saboter la portière.
Alguien que estaba al corriente de la forma en la cual Stefania pensaba liquidar a su marido intervino para alterar el funcionamiento de la portezuela.
Nous avons besoin de sommeil – une interruption presque totale de notre fonctionnement mental, tout au moins au niveau conscient. — Je suis au courant.
Requerimos dormir, un cese casi total de nuestro funcionamiento mental, por lo menos a nivel consciente. - Lo sé.
Puis il se recroquevilla sous l’édicule qui abritait le générateur grâce auquel les lumières fonctionnaient malgré la coupure de courant.
Se agachó bajo el toldo que cubría el generador que había entrado en funcionamiento desde que los asaltantes habían cortado la corriente eléctrica.
Elle fut soulagée de trouver en Cal quelqu'un qui fût un peu au courant du fonctionnement du Système Reproducteur à partir de la cellule individuelle.
Le alivió encontrar en Cal un hombre que conocía ciertos detalles sobre el funcionamiento del Sistema Reproductivo, desde el nivel de una célula hasta niveles superiores.
Mais il savait aussi que l’essentiel du courant fourni par le générateur de secours serait consacré à l’alimentation des installations les plus vitales, parmi lesquelles la liaison montante avec le satellite et les systèmes de communication.
Pero también sabía que casi toda la potencia de su generador se destinaría a mantener en funcionamiento las instalaciones más vitales, como el repetidor.
Ramène ce petit cadran à zéro. Aslan “Basique” ne fera pas ça, parce qu’un niveau modéré d’anxiété est souhaitable pour fonctionner dans la vie courante.
Baja ese pequeño indicador hasta situarlo en cero. Algo que no hace Aslan «Básico», porque en el funcionamiento cotidiano es deseable un moderado nivel de ansiedad.
Leur fonctionnement est élémentaire, il répond au principe qui s'applique à toute forme de courant, par un échange d'ions positifs et d'ions négatifs qui doivent pouvoir circuler.
Su funcionamiento es elemental, responde al principio que se aplica a toda forma de corriente, por un intercambio de iones positivos e iones negativos que tienen que poder circular.
Je t’expliquerai en courant.
Te lo explicaré sobre la marcha.
il me tiendrait au courant de l'avancement de l'enquête.
me tendría al corriente de la marcha de la investigación.
— Ouais. — Tiens-moi au courant.
—Sí. —Manténme informado de la marcha de las cosas.
A cause des courants. — Quels courants ?
Era por las corrientes. —¿Qué corrientes?
J’étudie les courants. – Les courants ?
Estudio las corrientes. —¿Las corrientes?
C'est courant, abominablement courant.
Es algo corriente, abominablemente corriente.
— Tu es au courant ?
—¿Estás al corriente de todo?
Ils étaient au courant, eux.
Ellos estaban al corriente.
– Je suis au courant.
—Ya estoy al corriente.
— Moi, je n’étais pas au courant.
—Yo no estaba al corriente.
— Je ne suis pas au courant
—No estoy al corriente
Ils partirent en courant dans la direction des bruits.
Corrieron en dirección a los sonidos.
Des gens s'amenaient en courant de partout.
La gente corría en todas direcciones.
— Il y a des choses qui se passent au niveau de la direction et je ne suis pas au courant.
—En dirección se está tramando algo y no sé qué es.
Il partit en courant vers la maison.
Giró en redondo y corrió en dirección a la casa.
Nous redescendîmes vers le quai en courant.
Corrimos colina abajo en dirección a los muelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test