Translation for "couleur arc-en-ciel" to spanish
Couleur arc-en-ciel
Translation examples
color del arco iris
Il porte encore sa grande pipe à la bouche, mais, au lieu de fumée de tabac, il souffle de jolies bulles couleur d’arc-en-ciel.
y aún tenía una gran pipa en la boca, sólo que ahora, al soplar, lanzaba preciosas burbujas con los colores del arco iris en vez de humo de tabaco;
Le brouillard cache les villas victoriennes aux couleurs pastel de Pacific Heights et voile les maisons couleur arc-en-ciel de Chinatown ;
La niebla cubre las casas victorianas de color pastel de Pacific Heights y envuelve las casas de los colores del arco iris del Haight. Se retuerce entre las sinuosas callejas de Chinatown;
c’étaient des cartes postales représentant invariablement un jeune couple ou deux jeunes amants émerveillés se tenant la main au fond d’un cœur aux couleurs d’arc-en-ciel.
eran tarjetas postales que de manera inalterable mostraban una pareja joven o dos jóvenes amantes embobados que se daban la mano dentro de un corazón con colores del arco iris.
Exception faite de sa robe couleur d’arc-en-ciel et de son pendentif d’argent en forme de phallus, il ressemblait à un laïc ordinaire, cheveux et barbe soigneusement taillés, traits aquilins et mobiles.
Exceptuando la túnica de los colores del arco iris y el colgante fálico de plata, parecía muy diferente de un seglar, con la barba y el pelo bien cortados y los rasgos aquilinos y destacados.
Ils amenaient par camion des seaux qu’ils descendaient jusqu’à la berge, où ils les retournaient délicatement dans l’eau pour en faire sortir des poissons grands comme la main, brillants et qui, parfois, avaient des couleurs d’arc-en-ciel. — Regarde-moi, bon sang !
Los hombres acarreaban baldes desde un camión hasta el arroyo, los metían en el agua y los volcaban hacia un lado permitiendo salir a los peces, que no eran más largos que una mano y algunos de ellos con los colores del arco iris. —¡Por Dios!
Il avait d’abord écarté ce genre de publications, car une estimation rapide lui avait fait croire qu’il ne trouverait là que surfaces moirées, découpages abstraits de couleurs, arcs-en-ciel irisés s’évadant de paysages tachistes.
Primero había apartado este tipo de publicaciones porque una ojeada rápida le había hecho creer que sólo encontraría en ellas superficies tornasoladas, recortes abstractos de color y arco iris saltando de paisajes llenos de manchas.
Chaque pierre, chaque brin d’herbe, semblait animé, ensorcelé, il n’eût pas été étonné de voir les cailloux se transformer en diamants, les feuillages s’illuminer de couleurs d’arc-en-ciel, les étoiles tomber en pluie sur les collines.
Cada piedra, cada brizna de hierba parecían animadas y hechizadas; no le hubiera causado asombro ver que los guijarros se transformaban en diamantes, y que las hojas se iluminaban con los colores del arco iris o que las estrellas llovían sobre las colinas.
Les yeux inhumains de Yandros étaient tranquilles, leur couleur arc-en-ciel voilée, et Strann eut le sentiment que le Dieu se moquait de lui, sans méchanceté, toutefois.) Tu es un partisan certes improbable, mais qui s’est révélé être d’une grande valeur. Je te remercie.
Los inhumanos ojos de Yandros se mostraban reposados, sus colores de arco iris apagados, y Strann tuvo la sensación de que el dios se reía de él, aunque no de manera cruel—. Eres un extraño campeón, pero has demostrado ser muy valioso. Te doy las gracias.
Des mouettes qui se laissaient porter par des courants ascendants effectuaient des piqués soudains pour écumer la surface de l’eau avec leur bec. Très loin sur la plage, quelqu’un que je n’arrivais pas à bien distinguer maniait un cerf-volant couleur d’arc-en-ciel.
Las gaviotas que planeaban en el cielo aprovechando los vientos térmicos y bajaban en picado hasta meter el pico en el agua. Una cometa con todos los colores del arco iris que volaba sostenida desde lejos por alguien a quien no alcanzaba a ver.
« Oui, lui répondit Omar Khayyam en soignant les os douloureux et les hématomes couleur arc-en-ciel, n’importe quel imbécile s’en apercevrait. » Raza Hyder pleurait librement sous les doigts de Shakil, mais il disait que c’étaient des larmes de joie.
Sí —respondió Omar Khayyam atendiendo huesos doloridos y cardenales de todos los colores del arco iris—, cualquier idiota puede verlo. —Raza Hyder lloraba abundantemente bajo los dedos inquisitivos de Shakil, pero decía que eran lágrimas de alegría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test