Translation for "cottes" to spanish
Cottes
Translation examples
Au-dessus de cette première cote, il y en avait une autre qui devait correspondre au plafond même de l’abri.
Por encima de aquella cota había otra que debía corresponder al mismo techo del abrigo.
Sa veste en lamé or luisait comme une cotte de mailles derrière les barreaux du portail. — Qu’est-ce que vous voulez, vous ?
Al llegar a la puerta, su abrigo dorado brillaba como una cota de malla entre las barras. —¿Qué quiere? ¿Usted?
et quand je l’ai interrogé sur la cotte de mailles, il s’est contenté de rire, en disant qu’elle était bien trop froide pour être portée en Angleterre… Ah !
cuando le pregunté por la cota de malla, simplemente se rió y dijo que resultaba de poco abrigo en Inglaterra.
Non, cher poète, ma première lettre ne fut pas le caillou de l’enfant qui va gabant le long des chemins, qui se plaît à effrayer un propriétaire lisant la cote de ses contributions à l’abri de ses espaliers ;
No, querido poeta, mi primera carta no fue el guijarro del niño que va errando a lo largo de los caminos, que se complace en asustar a un propietario leyendo la cuota de sus contribuciones al abrigo de sus espalderas;
Sa cotte de mailles était déchiquetée tel le manteau d’un mendiant, son bouclier pendait en morceaux, une de ses oreilles avait été arrachée, il avait le visage en sang et son bras droit s’arrêtait au coude.
Su cota de malla estaba tan andrajosa como el abrigo de un pordiosero, de su escudo solo quedaban astillas en el borde doblado, la mitad de su cara, a la que faltaba la oreja, estaba ensangrentada y llena de arañazos y el brazo que había sostenido una lanza terminaba en el codo.
Un homme casqué, vêtu d’une cotte de mailles qui lui arrivait aux pieds, était planté en bas de l’escalier. Il tenait un bouclier de la main gauche et de la droite il élevait vers eux une torche crachotante. — Descendez tout de suite ! leur ordonna-t-il. Le géant Toth se tourna docilement, son capuchon tiré sur son visage, les bras croisés de sorte que ses mains disparaissaient dans ses manches, et descendit humblement les marches.
El hombre que estaba debajo llevaba una cota de malla larga, similar a un abrigo, un casco y un escudo. En la mano derecha sostenía una antorcha encendida. —¡Bajad! —gritó el hombre de la cota de malla. El gigantesco Toth se volvió, obediente, con la cabeza encapuchada y las manos escondidas en las mangas de la túnica. Luego comenzó a bajar las escaleras con actitud sumisa—.
C’était un vaisseau d’attaque rapprochée aux formes fuselées ; son ballon beige s’ornait d’un loup peint en rouge sous lequel un nom s’étalait en lettres gothiques : Turbulence de l’Air Pur. Descendant de la nacelle blindée, des hommes remontèrent le quai à grands pas pesants pour gagner la rue principale. C’étaient des costauds en manteaux et toques de fourrure qui portaient des cottes de mailles sous leurs tuniques.
Era una fina nave de ataque de corto alcance con un lobo rojo pintado en su oscura cubierta y el nombre escrito debajo en letras góticas: «Turbulencia de Aire Limpio». Unos hombres se contoneaban orgullosos alrededor de la góndola acorazada y zapateaban después a lo largo del muelle y subiendo las escaleras que llevaban a la Calle Mayor. Hombres grandes, fornidos, enfundados en abrigos de piel y sombreros también de piel natural con el frío brillo de las cotas de malla bajo sus túnicas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test